Non. En fait, sa mère l'a vue cette nuit-là vers 1 H du matin. | Open Subtitles | لا ,فى الحقيقه والدتها رأتها فى تلك الليله حوالى الساعه 1ص |
Je suis En fait un vrai docteur à l'autre hôpital. | Open Subtitles | فى الحقيقه أن طبيبه أعمل فى هذه المستشفى. |
En fait, tu viens de dire que tu me tuerais en sortant de là. | Open Subtitles | فى الحقيقه لقد أخبرتى للتور أنك ستقتلنى اذا خرجت من هنا |
En fait, et si je rentrais pour chercher mon ordi et vous montrer tout ça ? | Open Subtitles | فى الحقيقه لما لا اذهب إلى المنزل واحضر حاسوبى سأعود إلى هنا وأريكم اياه يا شباب |
En fait, le propriétaire de l'hôtel a essayé de faire fermer tous les AwayKay du voisinage. | Open Subtitles | فى الحقيقه صاحب الفندق حاول من قبل الحصول على كل إيجار سريع فى الحى ليغلقه |
En fait, j'en ai hérité. Oui, il y avait une femme. C'était sa voiture. | Open Subtitles | فى الحقيقه انا نوعاً ما ورثتها أجل, كان هناك فتاه, هذه كانت سيارتها |
En fait, j'ai eu des nouvelles... le conseil vient d'étendre mon poste en tant que chef. | Open Subtitles | فى الحقيقه, هناك بعض الاخبار لقد قام المجلس بمد مدتى كرئيس هنا |
En fait, je pensais que nous ferions avoir une conversation préliminaire avant tout le monde rencontré les enfants. | Open Subtitles | فى الحقيقه,اعتقدت أنه يمكننا أن نقوم ببعض الدردشه الأوليه قبل أن يقوم أى أحد بمقابله الأطفال |
En fait, il ya un certain doute quant à savoir si vous étiez jamais sérieux au sujet de l'embauche quiconque de commencer. | Open Subtitles | هناك بعض الشك فى ما اذا كنت فى الحقيقه جاد على الاطلاق بشأن تعيين أحد |
En fait, nous pensons qu'il y était pour voir mon mari, Sean Moore. | Open Subtitles | فى الحقيقه , نعتقد انه جاء هناك لرؤيه زوجى , شون مور |
Non, En fait, je suis excité d'embrasser cette nouvelle. | Open Subtitles | لا , فى الحقيقه . لتبنى هذا النوع الجديد. |
En fait, ils ont trouvé deux de ces choses à l'intérieur de lui. | Open Subtitles | فى الحقيقه , لقد وجدوا. أثنان مِن تِلك الأشياء بِداخله. |
En fait, nous devons rentrer auprès de l'Avatar dans le cercle supérieur. | Open Subtitles | فى الحقيقه يجب ان نعود للافاتار فى الطبقه العليا |
- En fait, je... je suis venu te dire que j'ai été un véritable connard. | Open Subtitles | فى الحقيقه انا0000000 أنا فقط جِئتُ لإخْبارك بأنّني كُنْتُ عار كبير. |
Je ne viens pas pour ça. En fait, on a amené des cadeaux. | Open Subtitles | انا لم آتى من اجل ذلك ، فى الحقيقه لقد جلبنا لك هديه |
En fait Naina a un problème | Open Subtitles | ماذا هناك لأقوله لها فى الحقيقه نينا عندها مشكلة ذهنيه |
En fait, Michael n'avait pas parlé à son père depuis son arrestation et décida d'avoir la courtoisie de lui donner sa démission formelle. | Open Subtitles | فى الحقيقه مايكل لم يتحدث لوالده منذ القاء القبض عليه و قرر ان يعطى والده كياسة ان يقدم له استقاله رسميه |
Tiens, d'ailleurs, ils vont rester avec nous, En fait. Pendant quelques temps. | Open Subtitles | اوه بالنسبه لهذا الموضوع , هؤلاء الاشخاص سيبقوا معنا فى الحقيقه |
En fait, j'ai toujours écouté et adoré le gospel. | Open Subtitles | اتعرف ماذا يا كينج بي ؟ أنا فى الحقيقه احب الإستماع إلى الإنجيل |
En réalité, on parlait peu. Ce n'était pas ce genre de relation. | Open Subtitles | فى الحقيقه نحن لم نتناقش كثيراً لم تكن تلك النوع من العلاقه |
A vrai dire, sans doute que non. | Open Subtitles | فى الحقيقه ربما ذلك ليس صحيحاً |