"فى الشمس" - Traduction Arabe en Français

    • au soleil
        
    Oh, ouais, Tenzer prépare Irving pour son grand moment au soleil. Open Subtitles نعم ، تينزر يقوم بمساعدة إيرفينج فى لحظته الكبرى فى الشمس
    Agnes, tu vas la prendre délicatement, la mettre dehors et la faire sécher au soleil. Open Subtitles اجنس , اريد منك ازالة هذه بكل الحرص خذيه الى الخارج , ودعيه يجف فى الشمس
    Ils devront aller à l'extérieur, au soleil, et travailler coude à coude avec les Merrians. Open Subtitles عند ذلك يجب عليهم العمل فى الشمس كتف بكتف مع العمال
    Galopant sur Tornade. Son épée brillant au soleil. Open Subtitles على حصانه تورنادو، يركب مثل الريح سيفه يلمع فى الشمس
    La fête au soleil, un week-end sans pareil à Miami ! Open Subtitles مرح فى الشمس لقد ربحت سوف تأخنا معك الى ميامى
    Elle pousse au soleil, heureuse, enlacée aux autres, et quelqu'un vient l'éventrer et l'étriper. Open Subtitles ينمو فى الشمس و يتضافر بسعادة مع الآخرين و بعد ذلك يأتى شخص ما يقطعه و يمزق أحشاءه
    - J'ai la meilleure place au soleil. Open Subtitles لقد بداتى فى الصيف الماضى؟ لقد حصلت على افضل مكان فى الشمس
    Oublie-la ! Va te faire rôtir le cul au soleil ! Open Subtitles إنساها إذهب إلى مكان ما و إجلس فى الشمس
    Autant me faire gratter la tête au soleil en pleine guerre que d'écouter glorifier, assis, mes actes insignifiants. Open Subtitles أفضل أن تحك راسى فى الشمس بينما يضرب الإنذار على أن أجلس واسمع تضخيم ما فعلت
    Tu penses que si un blé humide est séché au soleil, il peut toujours être utilisé ? ! Open Subtitles هل تعتقدى اننا لو جففناهم فى الشمس , فسوف نكون قادرين على استخدامهم بعدها
    Je vais leur laisser croire qu'ils peuvent survivre, et je les regarderai se grimper les uns sur les autres, pour rester au soleil. Open Subtitles سأجعلهم يعتقدون أن هناك أملا فى النجاه وهكذا سبأخذون برقاب بعضهم البعض ليظلوا فى الشمس
    à peine les avez-vous nommées que leur sens s'échappe, disparaît, qu'il se dissout comme une méduse au soleil. Open Subtitles , بمجرد أن نُسميهم ,معناهم يختفى تذوب,تتحلل .كقنديل البحر فى الشمس
    Les filles de la colonie l'avaient laissé au soleil et son petit dos était tout rouge. Open Subtitles تركوه فى المعسكر الصيفى فى الشمس فاحرقت ظهره
    Je ne comprends pas. Je suis sans doute resté trop longtemps au soleil. Open Subtitles أظن اننى قضيت فى الشمس الحارة وقتا طويلا
    On travaille toute la journée au soleil, et l'Homme des cavernes ne fait rien. Open Subtitles تعرفين العمل طوال اليوم فى الشمس بينما يجلس "رجل الكهف" بدون أى عمل
    "Allons au Sud et amusons-nous au soleil toute l'année." Open Subtitles انت تعلم, "دعونا نتجه الى الجنوب ونستمتع بجولة عام فى الشمس."
    Si nous séchons au soleil ceux qui sont mouillés... Open Subtitles اذا قمت بتجفيف التى تبللت فى الشمس
    Tu laisses ce chien au soleil ? Open Subtitles هل ستترك قضيبه هكذا فى الشمس ؟
    Marcher au soleil, je fais ça tout le temps. Open Subtitles لا توجد مشكلة فى المشى فى الشمس
    Je suis allongée au soleil. Open Subtitles أنا مسترخية فى الشمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus