"فى حياتي" - Traduction Arabe en Français

    • de ma vie
        
    • dans ma vie
        
    Je ne me suis jamais senti aussi mal de ma vie. Open Subtitles لم أشعر بهذا السوء فى حياتي أبداً ، جيبز.
    Ce fut le moment le plus exaltant de ma vie. Open Subtitles كانت هذه أكثر التجارب إثارةً فى حياتي كلها.
    C'est pas la pire descente de ma vie - mais la pire neige. Open Subtitles ، ليس أسوأ مسار فى حياتي . لكن أسوأ ثلج ركبته على الإطلاق
    Ok, je peux dire honnêtement que je n'ai jamais eu cette pensée dans ma vie. Open Subtitles حسنا,استطيع قول ذلك بصراحة لم تخطر لي تلك الفكرة ابدا فى حياتي
    Je dois annuler toutes les erreurs commises dans ma vie ! Open Subtitles يجب أن اصحح جميع الاخطاء التى أرتكبتها فى حياتي
    On se connait depuis peu, mais vous avez vraiment été là pour moi plus qu'aucun homme dans ma vie. Open Subtitles أعرف اننا لم نعرف بعض لفترة طويلة لكنك كنت هناك دائماً من اجلي بطرق لم يسبق ان فعلها رجل فى حياتي
    J'en suis à un moment de ma vie où j'ai juste besoin d'un ami, un bon ami, comme toi. Open Subtitles انا فى مكان الأن فى حياتي حيث أحتاج الى صديق فقط صديق جيد
    Mais en fin de compte... c'était le plus beau jour de ma vie. Open Subtitles ولكن فى النهاية، هذا اليوم كان أجمل يومَاً فى حياتي.
    C'était l'une des nuits les plus froides de ma vie... mais qui m'a aussi rapproché de cette étrange, pour moi, race humaine. Open Subtitles تلك كانت أحد أبرد الليالي فى حياتي لكن مقابلتهم , جعلتني أقترب أكثر إلى النفس البشريه يا لها من غريبه بالنسبه إلي
    Ziro, chéri, être avec toi, aura été le plus beau moment de ma vie, à moi aussi. Open Subtitles اوه , زيرو , حبيبي ان اكون معك كانت اسعد الاوقات فى حياتي ايضا
    Si tu dois le savoir, ça été l'une des meilleures nuits de ma vie. Open Subtitles إذا أردتَ أن تعرف ، فلقد كانت من أفضل الليالي فى حياتي.
    Maintenant je suis dans la meilleure forme de ma vie. Open Subtitles أنا الان فى أفضل لياقة فى حياتي
    J'ai fais une croix sur les choix auto-déstructeurs de ma vie. Open Subtitles خيارات التدمير الذاتى فى حياتي
    Personne ne remarquait que le plus grand moment de ma vie semblait s'échapper. Open Subtitles لا احد لاحظ ان اعظم لحظة فى حياتي... ...انا اترك وحيدا.
    Ce fut la nuit la plus romantique de ma vie. Ouais. Open Subtitles هذه كانت ليلة رومانسية فى حياتي
    Et, comme aujourd'hui, d'autres personnes en paieront le prix jusqu'à ce que tu réalises qu'il n'y a pas de place pour toi dans ma vie et que tu partes. Open Subtitles وتماماً كما اليوم،سيدفع الآخرون الثمن حتى تدركِ أخيراً أنه ليس لكِ مكان فى حياتي وعليكِ أن ترحلي.
    Sans Dieu, je n'aurais jamais laissé une seule salope entrer dans ma vie. Open Subtitles الرب ليس يريد ذالك أنا لم يكن لدى عاهرة فى حياتي
    Pourquoi tous les hommes dans ma vie te préfèrent à moi ? Open Subtitles لماذا يُحبكِ كُل الرجال فى حياتي أكثر مني؟
    Je veux partager avec vous quelque chose qui a eu un impact dans ma vie. Open Subtitles أو لايبدو سهل جداً فى الشعور بهِ إبحث له عن منظور جديد. أريد مشاركتكم يارفاق شييء كان له أثر مُدوي فى حياتي.
    Ces personnes avec 2 bandes noires se tenant là-bas... sont les adieux les plus douloureux que je devrais faire dans ma vie mais aussi la chose la plus heureuse qui soit arrivée dans ma vie. Open Subtitles هؤلاء النذال الذين وقفوا بجانبي بهذين الخطين. سيكون هذا أصعب وداع أقوم به فى حياتي أنهم أسعد حظ لي فى هذه الدنيا.
    Vu ce que j'ai fait dans ma vie, je sais que j'irai en enfer. Open Subtitles بالرغم من كل الأشياء التى فعلتها فى حياتي أوووه ، أنا أعرف أننيّ سأتفحمفىالجحيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus