"فى خطر" - Traduction Arabe en Français

    • en danger
        
    • est en jeu
        
    Il y a 14 ans... nous nous mettons en danger pour une jeune fille innocente que nous pensions avoir été assassinée. Open Subtitles منذ 14 عاماً نحن وضعنا انفسنا فى خطر من اجل فتاة بريئة نحن فكرنا انها قد قُتلت
    Ils mettent ces enfants en danger juste pour motiver la foule. Open Subtitles انهم وضعوا الأطفال فى خطر لمجرد أن يحمسوا المُشجعين
    L'avoir ici peut mettre ma famille en danger, compromettre ma promotion de sergent, sans parler de ta propre carrière. Open Subtitles وجودها هنا قد يضع عائلتى فى خطر تعرض ترقيتى لرقيب للخطر بدون ذكر مسيرتك المهنية
    Mais à la Lune rouge, votre âme même est en danger. Open Subtitles و لكِن عند القمر الدموى أرواحكُم أنتُم فى خطر.
    Cela a renforcé ces pouvoirs d'Alpha, ce qui t'as mis toi et toute l'équipe en danger. Open Subtitles انها تعظم من قدره الالفا لديه مما يضعك انت والفريق فى خطر محدق.
    S'il y a un contrat sur vous, cela signifie que l'agent Sterling se rapproche, ce qui signifie qu'elle est aussi en danger. Open Subtitles اذا كانت هناك عمليه اغتيال لك هذا يعنى أن العميله ستارلينج تقترب.مما يعنى أنها فى خطر هى الأخرى
    Le manque d'expérience de l'agent Kurtz nous a mis en danger. Open Subtitles وانعدام الخبره الميدانيه للعميله كورتز وضعنا جميعا فى خطر.
    Je crois aussi qu'une personne aussi habile à tromper est en danger de se tromper elle-même. Open Subtitles أنا أعتقد أن الشخص الماهر جدا فى المكر يقع فى خطر خداع نفسه
    Et si le fait de les défendre mettait en danger la fille de McNeil, je ne le supporterais pas. Open Subtitles واذا كان الدفاع عنهم سيجعل بنت ديفيد مكنيل فى خطر, لا استطيع العيش مع ذلك.
    Pourquoi fait-on cela seulement quand sa vie est en danger ? Open Subtitles لأننا نفعل ذلك إذا كانت حياتنا فى خطر فقط
    La vie de mon ami est en danger, et je dois te parler de Joe. Open Subtitles المكان الموجود بين الأماكن الآخرى حياة صديقى فى خطر
    Si tu penses que Mia est en danger, je viens avec toi. Open Subtitles إذا كُنتى تعتقدى أن ميا فى خطر ، سآتى معك
    Dora n'était pas vraiment en danger. Open Subtitles نعم أراكِ بعد عشر دقائق أعرف دورا لم تكن فى خطر حقيقي
    Agatha pense que je nous met en danger en faisant ça. Open Subtitles "أجاثا" تعتقد أننى أضعنا جميعاً فى خطر بفعلى ذلك.
    Les gens ont fait des dons pour ne pas nous mettre en danger, nous ne sommes pas en danger, c'est donc leur argent mais ils n'ont pas besoin de savoir ça. Open Subtitles لكننا لسنا فى خطر لذا فهى نقودهم لكنهم ليسوا بحاجة لمعرفة هذا. و بالتالى فهى ليست نقودك قطعًا.
    On pense que quelqu'un a disparu et qu'il pourrait être en danger. Open Subtitles لكننا نعتقد ان شخص ما مفقوداً وهو فى خطر
    J'ai un ami qui est en danger, et vous pouvez peut-être aider à le sauver. Open Subtitles لدي صديق الذى هو فى خطر وربما تستطيع انقاذه
    Vous avez dit que Chae Yeong Sin était en danger. Pourquoi la laissez-vous errer toute seule comme ça ? Open Subtitles لقد قلت أن حياه تشا يونغ شين فى خطر هل ستتركها تتجول بمفردها فى الأرجاء هكذا؟
    Si c'est ce qui se passe, tout ceux qui l'approche sont en danger. Open Subtitles اذا كان ذلك ما يحدث , فكل من يقترب منه فى خطر.
    Le plus vite possible alors. Mes filles sont en danger. Open Subtitles كلما كان اسرع كان افضل فتياتى فى خطر
    Spécialement avec tout cet argent pour le Fancie qui est en jeu. Open Subtitles خصوصاً و كل النقود من أجل مطعم فانسى فى خطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus