Et on s'est moqués du poids qu'il a pris en France. | Open Subtitles | وضحكنا معهُ عن كل الوزن الذى زاده فى فرنسا |
Il est très différent de l'homme que j'ai rencontré en France. | Open Subtitles | إنه مختلف جدا عن الشخص الذى قابلته فى فرنسا |
Poussey est un endroit en France où mon père a servi. | Open Subtitles | بوسيه هو ماكن فى فرنسا قضى فيه أبى خدمته |
S´il est ici, alors la liste est toujours en France. | Open Subtitles | اذا كان هنا, اذا القائمة مازالت فى فرنسا. |
Vous pourriez vous enferrer sur une épée ... et mettre fin à la plus vieille famille de France. | Open Subtitles | يوما ما قد تمر من سيف سيكون مؤسفاً إذا انتهى نسل أكبر عائلة فى فرنسا |
10 semaines après le premier débarquement... en France en juin dernier, les Alliés ont envoyé près de 2 millions d'hommes. | Open Subtitles | و بعد عشرة اسابيع من اول إنزال لقواتنا فى فرنسا فى يونية الماضى و قد قام التحالف بإنزال ما يقرب من 2 مليون رجل |
Vous vous nourrirez de sa générosité pour le reste de votre vie une fois que vous serez mariée, mais j'ai le prince en France pour une courte période, et j'ai l'intention de profiter de la fête. | Open Subtitles | سوف تستفدين من هذة الكرامة لبقية حياتك ، حينما تتزوجون ولكن انا لدى الامير فى فرنسا |
On vous a envoyé le dossier d'un des leaders ici, en France. Il s'appelle Matthew Rousseau. | Open Subtitles | لقد أرسلنا لكم معلومات عن خلفية قائد الخلية فى فرنسا |
J'ai servi à la frontière Nord-Ouest, en Afrique du Sud, et bien sûr, en France. | Open Subtitles | لقد خدمت فى الحدود الشمالية الغربية و فى جنوب إفراقيا و بالطبع فى فرنسا |
Il y a 32 ans... Ia chance a fait que je reste en France. | Open Subtitles | الاثنان و ثلاثين سنة الماضية الحظ فقط هو الذى ابقانى فى فرنسا |
Ca sera en France et le groupe se séparera au point de rendez-vous. | Open Subtitles | سنكون فى فرنسا .. الفريق سيفترق فى نقطة الالتقاء |
... alors retentira le gémissment de cette bataille comme il n'en a jamais été entendu en France depuis des centaines d'années." | Open Subtitles | علينا ان نرفع عويلك بالمعركه لم يسمع به فى فرنسا من الف سنه |
J'ai un suspect dans le coma et l'autre sans doute déjà en France. | Open Subtitles | لد مشتبه فى غيبوبه والآخر فى فرنسا عل الأرجح |
Oui, mais les collectionneurs les plus douteux sont en France. | Open Subtitles | هم كذلك ولكن معظم جامعى العملات غير الشرعين فى فرنسا |
Je leur ai acheté une maison en France. | Open Subtitles | لقد دفعت تكاليف دراستى واشتريت منزلآ فى فرنسا |
Georges négligea leur avertissement... et durant quelque temps, il sembla... qu'il pourraient vivre heureux en France. | Open Subtitles | جورج لم يهتم بأى تحذيرات عن زوجته ولفترة كان يبدو أنه وشيتزا أقاموا حياة سعيدة مع بعضهم فى فرنسا |
Tes traveller's chèques ne marchent sûrement pas en France. | Open Subtitles | ربما لديك الكمبيالات التى لا تعمل فى فرنسا |
Tu gagnes un million par an et les Anglais meurent en France | Open Subtitles | أنت تتقاضى مليون دولار فى العام، بينما الشباب البريطانىّ يلقون حتفهم فى فرنسا. |
J'ai tous les flics de France au cul. | Open Subtitles | جميع رجال الشرطة فى فرنسا يريدون الأحمق , أنا |
L'homme le plus puissant de France. | Open Subtitles | أقوى رجل فى فرنسا. |
La France en produit 300.. ...par mois mais les disperse en appui de l'infanterie. | Open Subtitles | فى فرنسا الكولونيل دى قول ضابط دبابة والذى سبدأ بصنع أسماً له |