Wilson est sorti du coma au milieu de la nuit, et je lui ai parlé. | Open Subtitles | ويلسون أفاق من غيبوبته فى منتصف الليل وأنا قد تحدثت اليه |
Les cartes de tarot aiment être lues au milieu de la nuit, et j'ai besoin qu'elles coopèrent. | Open Subtitles | اوراق اللعب تحب تقرأ فى منتصف الليل واريدهم ان يتعاونو |
Et seul Dieu sait qui s'occupera de l'enfant quand nous devrons tous les deux travailler au milieu de la nuit. | Open Subtitles | و الله وحده يعلم من سيعتنى بالطفل عندما نكون كلانا فى وظيفته فى منتصف الليل |
Emily est habituée aux coups de fil en pleine nuit. | Open Subtitles | ايميلى اعتادت على أجراس التليفونات فى منتصف الليل |
Je ne peux pas aller chez lui en pleine nuit pour lui demander le numéro d'une fille. | Open Subtitles | لا استطيع ان اسقط جانب منزله فى منتصف الليل واسأله عن هاتف فتاه |
Pourquoi maintenant, DiNozzo, en plein milieu de la nuit, le désir ardent de me rapporter ma ventouse ? | Open Subtitles | لماذا الآن,دينوزو فى منتصف الليل لديك رغبه حارقه فى اعاده مكبسى؟ |
Je continue de me réveiller au beau milieu de la nuit m'attendant à ce qu'elle soit là. | Open Subtitles | لا زلتُ أستيقظ فى منتصف الليل . بإعتقادى بأنها مازالت متواجدة. |
Appelle-moi quand tu as quelque chose, même au milieu de la nuit. | Open Subtitles | اتصل بى بمجرد أن تحصل على شئ حتى ولو فى منتصف الليل |
Appelle-moi quand tu as quelque chose, même au milieu de la nuit. | Open Subtitles | اتصل بى بمجرد أن تحصل على شئ حتى ولو فى منتصف الليل |
J'ai peur que tu continues à débarquer dans mon lit au milieu de la nuit. | Open Subtitles | خائف من أستمرارك فى التسلل إلى سريرى فى منتصف الليل |
Elle m'a sortie de mon lit au milieu de la nuit, alors que j'étais nue, et il l'a laissée faire. | Open Subtitles | لقد طردتنى من سريرى فى منتصف الليل بينما كنت عاريه وهو لم يعترض |
C'est marrant... je me suis réveillé au milieu de la nuit pour aller à la salle-de-bains, et toutes les toilettes étaient bouchées. | Open Subtitles | شئ ظريف ، فقد استيقظت فى منتصف الليل لأستخدم الحمام و وجدت كل المراحيض مُعَطَّلة |
Appelle-le au milieu de la nuit, et raconte-lui tout ce que tu as mangé la journée. | Open Subtitles | و سريعه الغضب نعـــم أه نعم تكلمى معه فى منتصف الليل |
Merde, pourquoi vous sonnez chez nous comme ça en pleine nuit ? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم تفعلون تدقون جرس بابنا بهذة الطريقة فى منتصف الليل. |
Il m'a kidnappée en pleine nuit ! On ne sait pas ce qu'il y a dans ces seringues. | Open Subtitles | ـ لقد خطفني فى منتصف الليل ـ نحن حتى لا نعلم ما يوجد بداخل تلك الحقن |
Des fermiers aisés dans le Kansas ont été assassinés en pleine nuit d'une façon épouvantable. | Open Subtitles | حسناً , هى قصة عن أصحاب مزرعة فى كنساس تم قتلهم فى منتصف الليل فى أبشع صورة , يمكن تخيلها |
Il gèlera en enfer avant qu'on obéisse à un débiteur qui abandonne sa femme enceinte en pleine nuit. | Open Subtitles | لأنه سيكون يوم بارد فى الجحيم يوم يتلقى أى شخص أوامره من رجل مدين و الذى ترك زوجته الحامل فى منتصف الليل |
Elle venait chez moi ivre... Entre ...en pleine nuit | Open Subtitles | توجهت إلى منزلى وهى ثّمِلة فى منتصف الليل. |
Un meurtre en pleine nuit. Beaucoup d'invités | Open Subtitles | جريمة قتل فى منتصف الليل العديد من الضيوف فى العطلة الأسبوعية |
C'est juste que... c'est étrange quand il part en plein milieu de la nuit avec des sacs d'armes automatiques. | Open Subtitles | عندما يُغادر فى منتصف الليل حاملاً حقائب مليئة بالأسلحة الآلية |
J'espère que je ne dérange pas, Enfin au beau milieu de la nuit! | Open Subtitles | اتمنى الا اكون قد ازعجتكم اننا فى منتصف الليل |
"Quand la lune prend place à minuit sans personne aux allentours" | Open Subtitles | عندما يسطع القمر فى منتصف الليل ولا احد بالجوار |
Mon épouse dit qu'il se lèverait même à minuit pour aider des femmes. | Open Subtitles | ان زوجتى تقول انه ينهض حتى فى منتصف الليل ليساعد النساء |