"فيتمثل" - Traduction Arabe en Français

    • consiste
        
    • consistait
        
    • consisterait
        
    • est d
        
    La seconde consiste à créer un tribunal uniquement national. UN أما الخيار الآخر فيتمثل في محكمة وطنية خالصة.
    La seconde méthode consiste à pratiquer une agriculture intensive mais durable. UN أما النهج الثاني، فيتمثل في الزراعة الكثيفة، والمستدامة مع ذلك.
    Le deuxième consiste à créer une capacité d'évaluation de ces indicateurs à un niveau de qualité satisfaisant. UN أما التحدي الثاني فيتمثل في إنشاء القدرة على تقدير هذه المؤشرات على مستوى مرض من الجودة.
    La seconde solution consistait à engager des femmes de nationalité pakistanaise, tadjike ou iranienne. UN أما الخيار الثاني فيتمثل في تعيين نساء باكستانيات أو طاجيكستانيات أو إيرانيات الجنسية.
    Le second choix consisterait à éviter de prendre une décision hâtive sur la date d'une conférence diplomatique et à poursuivre les travaux préparatoires en vue d'une telle conférence pour que celle-ci ait de meilleures chances d'être couronnée de succès. UN أما الخيار الثاني فيتمثل في تجنب اتخاذ قرار في عجالة بشأن تاريخ انعقاد مؤتمر دبلوماسي، ومواصلة اﻷعمال التحضيرية لعقد ذلك المؤتمر لكي تتوفر فرص أفضل لنجاحه.
    L'objectif est d'harmoniser la politique économique et d'adopter des programmes communs de réformes économiques que les États membres seraient tenus d'appliquer. UN أما الهدف منه فيتمثل في تنسيق السياسة الاقتصادية واعتماد برامج مشتركة للاصلاحات الاقتصادية تكون ملزمة للدول اﻷعضاء.
    Sa dimension extérieure consiste dans le droit de tous les peuples de déterminer librement leur statut politique. UN أما البعد الخارجي فيتمثل في حق جميع الشعوب في تقرير وضعها السياسي بحرية.
    Le deuxième défi consiste à éliminer les tensions existantes entre légalité et réalité nucléaires. UN أما التحدي الثاني فيتمثل في إيجاد حل للتوتر بين الشرعية النووية والواقع النووي.
    La seconde alternative consiste en l'élaboration d'une convention et d'un mécanisme de supervision autonomes. UN أما البديل الثاني فيتمثل في إعداد اتفاقية وآلية إشراف مستقلتين بذاتيهما.
    Le deuxième objectif consiste à soutenir les gouvernements de la région dans leurs efforts de mise en oeuvre du Plan d'action régional en matière de population et de développement pour l'Amérique latine et les Caraïbes; UN أما الهدف الثاني فيتمثل في دعم حكومات المنطقة في الجهود التي تبذلها لتنفيذ خطة عمل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية؛
    La troisième consiste à trouver des moyens efficaces de couvrir les besoins des personnes âgées, sans remettre en cause les deux objectifs susmentionnés. UN أما المجال الثالث، فيتمثل في البحث عن أساليب فعالة وكفوءة للاستجابة لاحتياجات السكان المعمرين، دون المساس في الوقت نفسه بالجانبين السابقين.
    Le deuxième objectif consiste à soutenir les gouvernements de la région dans leurs efforts de mise en oeuvre du Plan d'action régional en matière de population et de développement pour l'Amérique latine et les Caraïbes; UN أما الهدف الثاني فيتمثل في دعم حكومات المنطقة في الجهود التي تبذلها لتنفيذ خطة عمل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية؛
    Le deuxième objectif consiste à soutenir les gouvernements de la région dans leurs efforts de mise en oeuvre du Plan d'action régional en matière de population et de développement pour l'Amérique latine et les Caraïbes; UN أما الهدف الثاني فيتمثل في دعم حكومات المنطقة في الجهود التي تبذلها لتنفيذ خطة عمل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية؛
    Le deuxième projet consiste à promouvoir et à poursuivre l'application de mesures visant à améliorer les revenus et à combler le fossé de niveau d'éducation entre les Aïnous vivant en dehors de Hokkaido et les autres Japonais. UN وأما المشروع الثاني فيتمثل في دعم ومواصلة تنفيذ التدابير الرامية لسد الفجوات في الدخل والتعليم بين أفراد شعب الآينو الذين يعيشون خارج هوكايدو والمواطنين اليابانيين الآخرين.
    Le second engagement, qui est particulièrement important, consiste à faire jouer aux armes nucléaires un rôle décroissant dans les politiques de sécurité afin d'atténuer le risque que lesdites armes soient jamais utilisées et de faciliter leur élimination totale. UN أما الالتزام الثاني وهو التزام مهم بصفة خاصة، فيتمثل في تخفيض دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للحد من خطر استخدام هذه الأسلحة وتسهيل عملية القضاء عليها بشكل كامل.
    Le second consistait en un recours direct formé par les États. UN أما السبيل الثاني فيتمثل في الدعاوى المباشرة التي ترفعها الدول.
    Le premier consistait à se pencher sur les liens théoriques entre la démocratie et les droits de l'homme et le deuxième consistait à engager un dialogue sur la meilleure façon de promouvoir et de renforcer la démocratie. UN الأول يتمثل في استكشاف الروابط المفاهيمية بين الديمقراطية وحقوق الإنسان، وأما الثاني فيتمثل في الدخول في حوار بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الديمقراطية وترسيخها.
    Le premier scénario consistait à libérer la plus grande partie des locaux et à exécuter le travail aussi rapidement que possible, tandis que le deuxième consistait à exécuter le travail par petites étapes, en déplaçant le personnel et les opérations selon les besoins, de façon que la remise en état puisse être menée à bien dans un certain nombre d'étages à la fois dans chaque bâtiment. UN أما النهج الثاني، فيتمثل في أداء الأعمال على دفعات صغيرة ونقل الموظفين والمهام حسب الاقتضاء، بحيث يمكن إنجاز أعمال التجديد في عدد معين من الطوابق مرة واحدة في كل مبنى.
    Une autre solution consisterait à convaincre les pays donateurs, au moyen d'arguments solides, par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents, de verser une contribution spéciale qui permettrait de financer un programme de formation dont le contenu, la portée et le budget seraient définis. UN أما الخيار الثاني فيتمثل في تقديم طلب معزز بحجج ومقنع إلى البلدان المانحة، عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، بتقديم مساهمات محددة الغرض، ويتضمن برنامج التدريب المقترح ونطاقه وميزانيته.
    La deuxième solution consisterait à dégager deux définitions, l'une des conflits armés internationaux et l'autre des conflits armés non internationaux. UN 75 - أما الخيار الثاني، فيتمثل في وضع تعريفين، أحدهما للنزاعات المسلحة الدولية والآخر للنزاعات المسلحة غير الدولية.
    Le plus difficile maintenant est d'appliquer les décisions que nous avons adoptées collectivement. UN أمّا التحدي الكبير الآن فيتمثل في تنفيذ القرارات التي اتخذناها جماعياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus