Un bulletin a paru régulièrement et une brochure et un programme vidéo sur la CTPD ont été réalisés. | UN | وتصدر رسالة إخبارية على أساس منتظم واستكمل كتيب وشريط فيديو عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
En outre, la Commission nationale des droits de l'homme a organisé une table ronde et la projection d'une bande vidéo sur les droits de l'homme. | UN | وبالاضافة الى ذلك، نظمت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان اجتماع مائدة مستديرة وعرضا لشريط فيديو عن حقوق اﻹنسان. |
Il a également produit une bande vidéo sur les femmes, l'environnement et le développement durable. | UN | وقام المعهد بإعداد فيلم فيديو عن المرأة والبيئة والتنمية المستدامة. |
Il a aussi partagé des vidéos sur les révolutions arabes et manifeste de la sympathie pour le leader du FIS. | UN | وقد نشر أيضاً مقاطع فيديو عن الثورات العربية، وهو يظهر تعاطفه مع قائد الجبهة الإسلامية للإنقاذ. |
Bandes vidéo de formation sur le maintien de la paix | UN | التدريــب على إعـداد أشرطة فيديو عن حفظ السلم |
Un film vidéo sur les recrutements au Secrétariat de l'ONU, tenant tout particulièrement compte des carrières hors Siège, a été produit. | UN | وأنتج شريط فيديو عن التوظيف في الأمانة العامة للأمم المتحدة مع إيلاء اهتمام خاص للوظائف الميدانية |
Programmes vidéo sur la stabilité des conditions de sécurité ont été produits. | UN | إنتاج برامج فيديو عن القطاع الأمني المستقر إنتاج برامج فيديو إخبارية |
Une vidéo sur le programme de pôles commerciaux a été réalisée. | UN | وأُنتج فيلم فيديو عن برنامج نقاط التجارة. |
Les membres du Conseil ont regardé une cassette vidéo sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وشاهد أعضاء المجلس فيلما مسجلا على شريط فيديو عن المرأة والسلام والأمن. |
L'Assemblée mondiale de la jeunesse (AMJ) a conçu une vidéo sur les grossesses d'adolescentes, destinée à être largement diffusée auprès des jeunes. | UN | وأنتجت الجمعية العالمية للشباب شريط فيديو عن حمل المراهقات ليعمم على نطاق واسع في أوساط الشباب. |
Ce programme a également servi à financer la production de films vidéo sur les soins de puériculture et la santé génésique. | UN | وجرى استخدام هذا البرنامج أيضا لتمويل إنتاج أفلام فيديو عن رعاية الطفل والصحة الإنجابية. |
En outre, la Mission a diffusé des photographies, publié 112 communiqués de presse et produit des documents vidéo sur les activités de la MINUSIL et de la MINUL | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشر صور فوتوغرافية، وإصدار 112 بلاغا صحفيا، وإنتاج أشرطة فيديو عن أنشطة البعثة وكذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Les organisateurs avaient produit des publications, écrit des articles et participé à des émissions télévisées consacrées à ce thème et réalisé une vidéo sur la toponymie. | UN | وصدرت منشورات ومقالات، وعُقدت جلسات تلفزيونية شجعت على استحداث أسماء الأماكن، وأُنتج شريط فيديو عن التسمية. |
Un reportage vidéo sur les violations des droits de l'homme dans la région de Mambasa a été réalisé afin de contribuer à l'enquête en cours sur cette question. | UN | وأُنتج شريط فيديو عن انتهاكات حقوق الإنسان حول مامباسا كأداة لدعم التحقيقات الجارية في انتهاكات حقوق الإنسان. |
vidéo sur la Journée internationale de l'enfant, diffusée par les stations de télévision | UN | شريط فيديو عن اليوم الدولي للطفل عُرض من خلال محطات التلفزيون |
Au programme figuraient plusieurs présentations de vidéos sur les problèmes rencontrés par les femmes dans le système de justice pénale. | UN | وتضمّن برنامج حلقة العمل عدة عروض فيديو عن المشاكل التي تواجهها المرأة في نظام العدالة الجنائية. |
Formation des équipes de santé des principales maternités du pays, ainsi que production de vidéos sur les procédés techniques; | UN | وتدريب الفرق الصحية في أقسام التوليد الرئيسية في البلد، بما في ذلك إنتاج أشرطة فيديو عن الإجراءات الفنية؛ |
Une cassette vidéo de l'atelier est également disponible à l'intention des professeurs d'université. | UN | ويتوفر أيضا شريط فيديو عن حلقة العمل لكي يستعمله أعضاء هيئات التدريس بالجامعة كأداء للتدريس. |
Des cassettes audio et vidéo des réunions organisées par la Direction générale sur la situation et les problèmes des femmes figurent également dans la collection. | UN | وتضم المجموعة أيضا أشرطة صوتية وأشرطة فيديو عن الاجتماعات التي تعقدها المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها. |
Films et vidéocassettes : production d'une bande vidéocassette sur les aspects du rôle des services dans le processus de développement (1994). | UN | اﻷفلام وأشرطة الفيديو: انتاج شريط فيديو عن نواحي دور الخدمات في العملية الانمائية )١٩٩٤(. |
L'organisation non gouvernementale italienne Ufficio Ricerca Indigeni Habitat Interdipendenza a produit un film vidéo consacré à la participation des organisations non gouvernementales et des jeunes à la Conférence. Ce film a été distribué à 100 stations de télévision locales en Italie. | UN | وأعد معهد بحوث السكان الأصليين للتكافل في مجال المساكن، (أوريهي) وهو منظمة غير حكومية إيطالية، شريط فيديو عن مشاركة المنظمات غير الحكومية والشباب في المؤتمر ووزعته على 100 شبكة تليفزيونية محلية في إيطاليا. |
d) Films et vidéocassettes. i) 10 coproductions audio-visuelles pour les magazines de reportages télévisés pendant l'exercice biennal; ii) 1 vidéocassette sur la Conférence d'Istanbul : Historique d'Habitat II; iii) 1 série de six vidéocassettes de présentation de pays classés par région; et iv) 2 vidéocassettes pour la Journée mondiale de l'Habitat; | UN | )د( اﻷفلام وأشرطة الفيديو - ' ١ ' عشرة نواتج سمعية بصرية مشتركة لتقارير المجلات التلفزيونية خلال فترة السنتين؛ ' ٢ ' شريط فيديو عن مؤتمر استانبول: قصة الموئل الثاني؛ ' ٣ ' مجموعة من ٦ أشرطة فيديو مجمعة حسب المناطق من واقع العروض القطرية؛ ' ٤ ' شريطا فيديو عن الاحتفالات العالمية باليوم العالمي للموئل؛ |
coopération technique pour la réalisation d’une pochette d’information vidéo indiquant comment manipuler sans danger les 390,6 519,8 Fonds d’affectation spéciale pour la 1 331,5 | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لإنتاج كتيب إعلامي في شكل فيديو عن المناولة الآمنة للمواد الهيدروكربونية في التبريد المنزلي والتبريد في المؤسسات التجارية الصغيرة |
Lancé officiellement en octobre 2003, ce projet consiste à montrer des vidéocassettes sur les questions relatives aux droits de l'homme et à la démocratie et à faire connaître les recherches et les débats sur la question accessibles sur l'Internet. | UN | ويعتمد المشروع على عرض شرائط فيديو عن قضايا حقوق الإنسان والديمقراطية، والتعريف بالأبحاث والمناظرات على الإنترنت. وقد بدأ العمل في هذا المشروع رسميا في تشرين الأول/ أكتوبر 2003. |
Le service de la vidéo offre des actualités sur vidéo aux trois stations de télévision de Monrovia et une vidéo d'instruction civique a été distribuée aux clubs vidéo libériens. | UN | وتمد وحدة الفيديو المحطات التلفزيونية الثلاث في منروفيا بأفلام فيديو تتضمن برامج إخبارية وتم توزيع شريط فيديو عن التثقيف المدني على نوادي الفيديو الليبرية. |