"فيروس نقص المناعة البشرية بين" - Traduction Arabe en Français

    • du VIH chez
        
    • du VIH parmi les
        
    • du VIH dans
        
    • du VIH entre
        
    • au VIH chez les
        
    • séropositivité chez les
        
    • le VIH parmi
        
    • sida parmi les
        
    • le VIH chez les
        
    Taux de prévalence du VIH chez les adultes de 15 à 49 ans UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عامــا
    Prévalence du VIH chez les femmes enceints âgées de 15 à 24 ans UN معدل إنتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة
    Prévention du VIH parmi les femmes et les jeunes UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء والشباب
    La prévalence du VIH parmi les populations clefs a commencé à diminuer. UN فقد بدأ انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين جميع الفئات السكانية الرئيسية في الانخفاض.
    À ce jour, en dehors des groupes susmentionnés, le risque de transmission du VIH dans la population néo-zélandaise est faible. UN وحتى الآن، فإن مخاطر نقل فيروس نقص المناعة البشرية بين السكان النيوزيلنديين خارج هذه الفئات ما برحت منخفضة.
    [Question no 26.] Dans ses précédentes observations finales, le Comité demandait à l'État partie de fournir des informations sur les politiques de santé qui sont en place pour les femmes du Sud et sur les politiques de prévention de la transmission du VIH entre adultes, y compris sur l'impact de ces mesures. UN [السؤال رقم 26] طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، في ملاحظاتها الختامية السابقة، تقديم معلومات عن السياسات المعمول بها في مجال الرعاية الصحية فيما يتعلق بالمرأة في الجنوب، وسياسات الوقاية ضد انتقال فيروس نقص المناعة البشرية بين الراشدين، بما في ذلك معلومات عن تأثير هذه التدابير.
    Réduire de 50 % l'infection au VIH chez les adolescents. UN - الحد من إصابات فيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف المراهقين بنسبة 50 في المائة.
    Ces différences dissimulent cependant des tendances largement perceptibles et, notamment, une diffusion importante de la séropositivité dans la population hétérosexuelle, une forte concentration au sein des groupes pratiquant la toxicomanie par injection et une fréquence élevée de la séropositivité chez les prostitué(e)s et les hommes qui ont des relations sexuelles avec d'autres hommes. UN إلا أن هذه الاختلافات تخفي وراءها أنماطا واضحة بصورة عامة، بما فيها استشراء فيروس نقص المناعة البشرية بين ذوي الميول الجنسية الغيرية، وتركزه الكبير في الفئات التي تتعاطى المخدرات عن طريق الحقن، وارتفاع معدل الإصابة به في أوساط المتاجرين بالجنس وفيما بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال مثلهم.
    En outre, plusieurs orateurs ont indiqué que les mesures de réduction des risques s'étaient avérées efficaces pour faire diminuer l'incidence de la transmission du VIH chez les usagers de drogues. UN وعلاوة على ذلك، أشار عدة متكلمين إلى أن تدابير تقليل الضرر برهنت على فعاليتها في الحد من حالات انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية بين متناولي المخدرات.
    Bilan du FNUAP sur la prévention du VIH chez les filles et les jeunes femmes, 2008. UN بطاقة تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين الفتيات والشابات. 2008.
    Taux de prévalence du VIH chez les adultes de 15 à 49 ans UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عامــا
    Plusieurs pays préparent ou appliquent déjà des stratégies nationales de prévention du VIH chez les jeunes. UN ويضع عدد من البلدان، أو لديه حاليا، استراتيجيات وطنية من أجل الوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    Les taux élevés de mortalité maternelle et la prévalence du VIH chez les femmes sont des problèmes qui méritent une attention toute particulière. UN وتعد الوفيات النفاسية المتوطنة، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء من القضايا التي تتطلب اهتماماً خاصاً.
    Elle a cité l'exemple des indicateurs harmonisés concernant la prévalence du VIH chez les jeunes, qui permettent de savoir où l'on se situe par rapport à l'objectif visé. UN وأعطت كمثال على المؤشرات المتوائمة على الصعيد العالمي مسألة تتبع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    Des objectifs assortis de délais en matière de réduction de la prévalence du VIH parmi les jeunes de 15 à 24 ans ont également été intégrés au plan stratégique national comme un moyen d'évaluer les progrès réalisés. UN ولقد تم أيضا إدراج أهداف محددة الزمن لخفض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب البالغين من العمر بين 15 و 24 عاما في الخطة الاستراتيجية الوطنية كوسيلة لتقييم التقدم المحرز.
    Dans plusieurs pays, le changement d'attitude s'est traduit par une diminution de la prévalence du VIH parmi les jeunes. UN وفي العديد من البلدان، أدى تغيير السلوك إلى انخفاض نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    Prévalence du VIH parmi les femmes enceintes âgées de 15 à 24 ans UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل ممن تتراوح أعمارهن بين 15 و24 عاما
    Nous avons travaillé sur la question de la prévention du VIH parmi les toxicomanes par voie intraveineuse en créant une équipe spéciale chargée du VIH et de la consommation de drogues. UN وقد عملنا على مسألة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن وذلك من خلال إنشاء فرقة عمل معنية بهذا الفيروس واستعمال المخدرات.
    Réduire la prévalence du VIH dans les populations à haut risque UN تخفيض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف السكان المهدَّدين بارتفاع خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    D'autres statistiques relatives à la prévalence du VIH dans des groupes particuliers de la population sont présentées au tableau 3. UN وترد في الجدول 4 إحصاءات أخرى عن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين فئات خاصة من السكان.
    En outre, le Comité prie l'État partie de fournir des informations sur les services de santé pour les femmes âgées, les politiques de santé mises en place pour les femmes du sud, les politiques visant à prévenir la transmission du VIH entre adultes et l'incidence des mesures prises. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن رعاية المسنات، وسياسات الرعاية الصحية المتبعة لفائدة المرأة في الجنوب والسياسات المطبقة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية بين الكبار، بما في ذلك معلومات عن أثر هذه التدابير.
    69. L'action la plus efficace pour réduire l'incidence des infections au VIH chez les nourrissons est la prévention primaire, mais il faudrait aussi que les gouvernements multiplient, le cas échéant, les projets pilotes destinés à empêcher la contamination mère-enfant. UN ٦٩ - وفي حين أن أحد أهم اﻷنشطة الرامية إلى الحد من إصابات فيروس نقص المناعة البشرية بين الرضع هو الوقاية اﻷولية من اﻹصابة، ينبغي للحكومات أن تعزز أيضا، حيثما اقتضى اﻷمر ذلك، مشاريع التثقيف والعلاج بهدف منع انتقال اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من اﻷم إلى الطفل.
    Pays à forte prévalence de séropositivité chez les adultes (n=48) : UN البلدان التي يرتفع فيها انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين (العدد = 48):
    La couverture des interventions visant à prévenir le VIH parmi les toxicomanes demeure faible. UN وقد ظلت تغطية الأنشطة الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن منخفضة.
    Programmes de prévention du VIH/sida parmi les populations les plus exposées. UN 57 - وضع برامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين فئات السكّان الأكثر تعرّضا للمخاطر.
    En Afrique subsaharienne où 25,3 millions de personnes sont touchées par le VIH/sida, l'épidémie est devenue la principale cause de mortalité. Les taux d'infection par le VIH chez les personnes âgées de 15 à 49 ans ont atteint ou dépassé 10 % dans 16 pays. UN ففي أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، حيث يوجد 25.3 مليون إنسان من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أصبح الوباء في مقدمة أسباب الوفاة، كما أن معدلات تفشي فيروس نقص المناعة البشرية بين الأفراد ممن تبلغ أعمارهم 15-49 سنة بلغت بل وتجاوزت عشرة في المائة في 16 من بلدان المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus