Cela s'est passé au lieu dit El Calabozo, près du cantonnement d'Amatitán Abajo, dans le département de San Vicente. | UN | وقد وقعت الحادثة في مكان يُعرف ﺑ إل كالابوسو، على مقربة من كانتون أماتيتان أباخو، بمقاطعة سان فيسنته. |
Le 7 août 1994, vers 18 h 30, M. Iraheta a été tué par des coups de feu tirés par des agents de la PNC, sur un chemin vicinal du canton San Felipe, à San Vicente. | UN | قتل برصاص أفراد الشرطة المدنية الوطنية حوالي الساعة ١٨,٣٠ وهو على الطريق المؤدي إلى مقاطعة سان فيليبه بسان فيسنته. |
La PNC de San Vicente aurait tenté d'entraver le cours de l'enquête. | UN | وثبت أن شرطة سان فيسنته المدنية الوطنية حاولت عرقلة التحقيقات. |
Sur les sept bureaux qui doivent être installés dans le courant de l'année 1993, le bureau du Procureur a déjà installé des bureaux dans les départements de San Vicente et de Santa Ana. | UN | وأنشأت بالفعل، من مجموع سبعة فروع من المزمع إنشاؤها في غضون عام ١٩٩٣، فرعين، أحدهما في سان فيسنته واﻵخر في سانتا آنا. |
Lors de la vérification, l'ONUSAL a examiné les actes du deuxième tribunal pénal de San Vicente. | UN | وفي إطار أعمال التحقيق استعرضت البعثة تحقيقات محكمة الجنايات الثانية في سان فيسنته. |
Avant de tomber sous les balles, Vicente fit usage de son pistolet de calibre 32 sans toutefois blesser ses agresseurs. | UN | ولقد استخدم فيسنته قبل أن يسقط صريعا مسدسا من عيار ٣٢ دون أن يصيب المعتدين. |
Déclaration de Vicente Fox Quesada, Président du Mexique et Président de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | بيان فيسنته فوكس كيسادا، رئيس المكسيك ورئيس المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
M. Vicente Fox, Président des États-Unis du Mexique, est accompagné hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد فيسنته فوكس، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة، من قاعة الجمعية العامة. |
Selon des témoins, un des détenus, Juan Vicente Palmero, serait mort des suites du traitement qu'il aurait subi mais son corps n'a pas été retrouvé. | UN | ووفقاً للشهود مات أحد المحتجزين، وهو خوان فيسنته بالميرو، نتيجة للمعاملة التي تلقاها، ولكن لم يحدد مكان جثته. |
Le 20 septembre 1988, la deuxième compagnie du bataillon Jiboa de la 5e brigade est arrivée dans la municipalité de San Sebastián (département de San Vicente). | UN | في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٨٨، وصلت السرية الثانية من كتيبة خيبوا التابعة للواء الخامس إلى بلدية سان سباستيان في مقاطعة سان فيسنته. |
Vicente Vásquez et José Mejía ont vu le conducteur du pick-up à bord duquel deux individus ont pris place quelques minutes plus tard. | UN | وقد رأي فيسنته فاسكيس وخوسيه ميخيا سائق شاحنة البيك-آب اﻷولى، وبعد دقائق رأى شخصين يستقلان نفس المركبة. |
55. Le 3 août 1992, la victime accompagnée de son fils de 5 ans se trouvait dans une voiture conduite par son chauffeur circulant sur la route panaméricaine en direction de San Vicente. | UN | ٥٥ - في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٢ كان الضحية يستقل سيارة هو وابنه البالغ من العمر ٥ سنوات وسائق السيارة على طريق باناميريكانا في اتجاه سان فيسنته. |
La police nationale de San Vicente a reçu le témoignage de l'oncle de la victime qui accompagnait le défunt au moment où il a été abattu, ainsi que de son épouse et d'autres personnes. | UN | فلقد حصلت الشرطة المدنية في سان فيسنته على شهادة عم الضحية الذي كان برفقته ساعة انهيال الرصاص عليه، وكذلك اقوال الزوجة وأشخاص آخرين. |
La répartition par région de ces violations est la suivante : 34,55 % ont eu lieu en El Salvador; 30,91 % à Santa Ana; 14,55 % à Chalatenango; et 12,12 % à San Vicente. | UN | ويتضح من هيكل توزيعها حسب المناطق أن ٣٤,٥٥ في المائة منها حصلت في سان سلفادور، و٣٠,٩١ في المائة في سانتا آنا، و ١٤,٥٥ في المائة في تشالاتينانغو، و١٢,١٢ في المائة في سان فيسنته. |
Durant ces huit mois, en effet, aucun cas de torture n'a été révélé ou relevé dans les départements de Santa Ana, San Vicente, San Miguel ou Usulután. | UN | ففي خلال اﻷشهر الثمانية من الفترة التي يحللها هذا التقرير لم ترد ولم تحدد أية حالة تعذيب البتة، في سانتا آنا، وسان فيسنته وسان ميغـــيل وأوسولوتان. |
Vicente était au volant du véhicule. | UN | وكان فيسنته هو الذي يقود السيارة. |
- MM. Benjamin-Gabriel Balingha Balinga Alene, Francisco Mabale Nseng et Vicente Ondo Obiang. | UN | السادة المبجلون: دون بنخامين - غابرييل بالينغا بالينغا ألينه ودون فرانسيسكو ماباله نسنغ ودون فيسنته أوندو أوبيانغ. |
- MM. Antonio Ebang Mbele Abang, Antimo Esono Ndong Maye et Vicente Kuko Moche. | UN | السادة المبجلون: دون أنطونيو إيبانغ مبيله أبانغ ودون أنتيمو إيسونو - ندونغ مايه ودون فيسنته كوكو موتشه. |
De surcroît, la séance d'identification a eu lieu en présence de l'avocat des auteurs, Salvador Vicente Martínez Ferrer, avec lequel l'État partie a pris contact et qui, selon l'État partie, conteste la relation faite par les auteurs. | UN | وعلاوة على ذلك فإن طابور العرض تم في حضور سلفادور فيسنته مارتينس فيرير، محامي صاحبي الرسالة الذي اتصلت به الدولة الطرف والذي تقول الدولة الطرف في مذكرتها أنه يرفض تصوير صاحبي الرسالة لﻷحداث. |
Les investigations du juge d'instruction militaire de Puerto Ayacucho ont abouti à l'arrestation de quatre membres de la Marine nationale en rapport avec la disparition de Juan Vicente Palmero. | UN | وأسفرت التحقيقات التي قام بها قاضي التحقيق العسكري في بويرتو آياكوتشو عن احتجاز أربعة من أفراد القوات البحرية فيما يتصل باختفاء خوان فيسنته بالميرو. |