L'hôpital central de Port Vila et l'hôpital du district nord sont à la fois des hôpitaux de recours et des hôpitaux-écoles. | UN | ومستشفى بورت فيلا المركزي ومستشفى المنطقة الشمالية تعملان في مجال الإحالة ومجال التدريب أيضا. |
Les gynécologues sont rares et en 2003 il y en avait deux, des hommes, l'un travaillant à l'hôpital central de Port Vila et l'autre à Santo. | UN | وثمة ندرة في وجود أطباء نسائيين، وفي عام 2003 كان هناك طبيبان نسائيان من الرجال، وكان أحدهما في مستشفى بورت فيلا المركزي والآخر في سانتو. |
:: 28 638 femmes ont accouché à l'hôpital central de Port Vila entre 1978 et 2001; | UN | :: قامت 638 28 امرأة بالولادة في مستشفى فيلا المركزي فيما بين عامي 1978 و 2001؛ |
En janvier 2004 vingt-sept médecins travaillaient à l'hôpital central de Port Vila. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2004، كان يوجد 27 طبيبا في مستشفى بورت فيلا المركزي. |
D'après le rapport annuel de 2001 de l'Unité de l'État civil de Port Vila, l'hôpital central de Port Vila a fait état de 1625 naissances alors que l'unité de l'État civil n'en avait enregistré que 421 soit 26 %. | UN | ووفقا للتقرير السنوي لعام 2001 لوحدة الأحوال المدنية في بورت فيلا، قام مستشفى فيلا المركزي بالإبلاغ عن 625 1 حالة من حالات ولادة، ولكن الوحدة لم تسجل سوى 421 حالة فقط، أي 26 في المائة. |
Même si l'on ne dispose pas de données au plan national, celles fournies par l'hôpital central de Port Vila permettent de penser que 12 % des femmes suivies dans les dispensaires prénataux en 2001 et 15 % en 2002 étaient des adolescentes. | UN | وفي الوقت الذي لا تتوفر فيه بيانات وطنية، يلاحظ أن البيانات الواردة من مستشفى فيلا المركزي تفيد بأن المراهقات كن يشكلن نسبة 12 في المائة من النساء اللائي ترددن على مستوصفات العناية قبل الولادة في عام 2001، و 15 في المائة من المترددات في عام 2002. |
Depuis 1994, l'hôpital central de Port Vila a constaté une tendance accrue aux violences exercées par l'époux et des chiffres récemment fournis par l'hôpital montrent que cette tendance est passée de 80 % en 2000 à 97 % en 2002, la moyenne sur les trois ans se situant à 89 %. | UN | ومنذ عام 1994، شهد مستشفي فيلا المركزي اتجاها متزايد في حالات علاج الزوجات اللائي كن ضحية لعنف أزواجهن، والأرقام الصادر عن المستشفى تبين أن هذا النوع من العنف قد زاد من 80 في المائة في عام 2000 إلى 97 في المائة في عام 2002، وذلك بمتوسط زيادة مقداره 89 في المائة خلال الثلاث سنوات. |
Hôpital central de Port Vila | UN | مستشفى فيلا المركزي |
Le taux de 7 pour 10 000 indiqué ne vaut que pour l'hôpital central de Port Vila est n'est pas représentatif de l'ensemble du pays même s'il est tout à fait improbable que pour les femmes accouchant dans cet hôpital le taux de mortalité maternelle est plus faible que pour celles qui accouchent dans les îles périphériques. | UN | والمعدل المبلغ عنه، والذي يصل إلى 7/000 10، قاصر على مستشفى فيلا المركزي وحده، وهو لا يمثل ما هو سائد في البلد بكامله، ومن المحتمل إلى حد كبير أن معدل وفيات الأمهات بالنسبة للنساء اللائي يقمن بالولادة في مستشفى فيلا المركزي يقل عن المعدل المتصل بحالات الولادة في الجزر الخارجية. |
Il ressort des résultats d'une enquête transversale des femmes enceintes âgées de 14 à 49 ans qui se présentent pour une première consultation au dispensaire prénatal de l'hôpital central de Port Vila (OMS, 2000) que le taux de prévalence des IST chez les femmes et de 50 %. Il ressort de cette enquête que : | UN | والأرقام المقدمة من دراسة استقصائية لعينات من النساء الحوامل، اللائي تتراوح أعمارهن بين سن 14 و 49 سنة واللائي كن يزرن لأول مرة مستوصف العناية السابقة للولادة بمستشفى فيلا المركزي (منظمة الصحة العالمية، 2000)، توضح أن معدل انتشار الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي يبلغ 50 في المائة. |