Concernant : Félix A. Bonne Carcasés; René Gómez Manzano; Vladimiro Roca Antunes et María Beatriz Roque Cabello | UN | بشأن: فيلكس أ. بُنﱢ كَاركاسيس؛ ورِينيه غوميس مَانسانو؛ وفلاديميرو روكا أنتونيس؛ وماريﱠا بياتريس رُكﱢ كابيلو |
M. Cristobal Félix Diaz Morejón Cuba | UN | اﻷستاذ كريستوبال فيلكس دياز موريخون كوبا |
DIAZ MOREJON Cristobal Félix M Hydrologie | UN | دياس موريخون كريستوبال فيلكس الهيدرولوجيا كيتل |
Parce que, monsieur, je m'appelle Felix et je suis un ténor. | Open Subtitles | , لأن , سيدي أسمي فيلكس وأنا اغني التينور |
Felix s'entretient avec tous les présidents des Chapter, y compris Schizo. | Open Subtitles | فيلكس يتفقد مع جميع رؤساء المناطق وسكيتزو بدون استثناء |
Celui qui a tué Felix, a collé l'arme contre lui et a appuyé sur la gâchette. | Open Subtitles | أي كان من قتل فيلكس فقد الصق المسدس به ثم ضغط على الزناد |
IV Que l'ouragan Félix a entraîné des dégâts matériels importants et des pertes en vies humaines et mis en danger les personnes et les biens; | UN | وأن إعصار فيلكس سبب أضرارا مادية كبيرة وخسائر في الأرواح وعرض الأشخاص والممتلكات للخطر. |
Félix Turner, acceptes-tu d'emménager avec moi ? | Open Subtitles | فيلكس تيرنر, هل توافق على الانتقال للعيش معي؟ |
Et ta question ? Félix dit qu'il faut que je la rende jalouse. | Open Subtitles | فيلكس يقول أنني يجب أن أجعلها تغار كما يفعل أخوه مع البنات |
- Bien sûr. Si on laisse Félix tuer Corey, ils auront des preuves quand il attaquera la fille. | Open Subtitles | إن تركنا فيلكس يقتل كوري فسيكون لدينا أدلة أكثرعندما يلاحق أخته ثانيةً |
Félix lui fait gagner beaucoup d'argent. | Open Subtitles | توني سوتو.. يكسب فيلكس الكثير من المال لصالح ذلك الرجل |
On veut que Félix ait d'autres soucis que de simplement se bagarrer. | Open Subtitles | أعني تريد أن يقلق فيلكس بخصوص شيء أكبر من صبي كان قد ضربه |
Sans blague. Je suis allé chez Félix plus tôt faire de la surveillance. | Open Subtitles | لقد ذهبت لمنزل فيلكس في وقت سابق للقيام ببعض المراقبة |
Félix est dos au mur. C'est l'heure de l'achever. | Open Subtitles | فيلكس على الحافة وحان الوقت لدفعه للأسفل |
Vous savez aussi que la façon dont Felix est mort, ce sont les risques du métier. | Open Subtitles | إذن تعرف كذلك ان الطريقة التي مات بها فيلكس هي من مخاطر المهنة |
Il a dit que le bureau des Nations Unies ouvrirait en 1998 et que M. Felix Dorsen Thomas était nommé Représentant du Secrétaire général au Libéria. | UN | وذكر السيد فال أن مكتب اﻷمم المتحدة سيُفتتح في ١٩٩٨ وأن السيد فيلكس دورسن توماس قد عُيﱢن ممثلا لﻷمين العام في ليبريا. |
Il a dit que le bureau des Nations Unies ouvrirait en 1998 et que M. Felix Downes-Thomas était nommé Représentant du Secrétaire général au Libéria. | UN | وذكر السيد فال أن مكتب اﻷمم المتحدة سيُفتتح في ١٩٩٨ وأن السيد فيلكس دورسن توماس قد عُيﱢن ممثلا لﻷمين العام في ليبريا. |
Le colonel Felix Ranulfo Ramirez Gonzalez | UN | الكولونيل فيلكس رانولفو راميريز غونزاليز |
Mon Oncle Felix l'avait dans sa boutique de livres anciens et avec quelques autres textes anciens et autres. | Open Subtitles | كان يملتكها عمي فيلكس في محل كتب اثريه وأتت مع بعض النصوص الاثرية الاخري او ما شابه ذلك |
Oncle Felix est souvent appelé pour, comme, évaluer de vieux livres ou des collections de livres. | Open Subtitles | عمي فيلكس يستدعي للكثير مثل تقييم الكتب القديمة ومجموعات الكتب |
J'ai terminé d'analyser les données de la carte SIM du portable de Felix pour les dernières 72 heures. | Open Subtitles | انتهيت من بيانات شريحة الاتصال من هاتف فيلكس لل 72 ساعه الماضية لا شئ غير عادي |
M. Darmansjah Djumala | UN | السيد مبايو فيلكس |
Ces messages ne fournissaient pas de renseignements importants sur les attentats imminents mais évoquaient la présence de contingents suédois en Afghanistan et les dessins du prophète Mahomet exécutés en 2007 par l'artiste Lars Vilks. | UN | ولم تتضمن الملفات أي معلومات مهمة عن الهجوم الوشيك، لكنها أشارت إلى وجود القوات السويدية في أفغانستان، وإلى رسوم الفنان لارس فيلكس لعام 2007 التي تصوّر النبي محمد. |
M. Ange-Félix Patasse, Président de la République centrafricaine, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد آنج - فيلكس باتاس رئيس جمهورية افريقيا الوسطـــى إلــى خارج قاعة الجمعية العامة. |