"فيليكا" - Traduction Arabe en Français

    • Velika
        
    À leur arrivée à Velika Kladusa, les réfugiés étaient enregistrés par les autorités locales. UN وعند الوصول الى فيليكا كلادوسا، كانت السلطات المحلية تقوم بتسجيل اللاجئين.
    On ne sait pas encore avec certitude si elles ont coupé la route qui relie Velika Kladuša à Bihać. UN ولايزال من غير المؤكد ما إذا كانت هذه القوات قد قطعت الطريق الممتدة بين فيليكا كلادوسا وبيهاتش.
    Le village de Siljikovaca, qui se trouve à 2 kilomètres du centre de Velika Kladuša, est tombé aux mains des Serbes. UN أما قرية سيلييكوفاتشا، التي تبعد كيلومترين عن وسط فيليكا كلادوسا، فقد سقطت في أيدي الصرب.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Gazelle décollant de Velika Kladusa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز غازيل وهي تقلع من فيليكا كلادوسا.
    Entre 2 et 3 000 personnes et 25 membres en uniforme de l'ALK ont assisté aux funérailles qui ont suivi à Velika Krusa. UN وحضر تشييع الجنازة في فيليكا كروسا عدد يتراوح بين ألفين وثلاثة آلاف شخص و ٢٥ من أفراد جيش تحرير كوسوفو ببزاتهم الرسمية.
    A Velika Kladusa, il ne reste qu'un juge sur les huit en exercice avant la guerre. UN وفي فيليكا كلادوزا، لم يبق إلا واحد من أصل ثمانية قضاة كانوا يعملون وقت الحرب.
    Objet : Explosion dans l'église paroissiale de Saint-Michel et Saint-Gabriel à Velika Mučna, municipalité de Koprivnica UN الموضوع: انفجار في كنيسة أبروشية الرسولين ميكائيل وغابرييل في فيليكا موتشنا بلدية كوبريفنيكا
    Les femmes, les enfants et les personnes âgées ont été promptement relâchés, mais 32 hommes ont été renvoyés de force à Velika Kladusa. UN ومع أنه أطلق سراح النساء واﻷطفال والمسنين على الفور، فقد أعيد ٣٢ رجلا قسرا إلى فيليكا كلادوسا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Gazelle à 3 kilomètres au sud-ouest de Velika Kladusa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز غازيل وهي تحلق على بعد ٣ كيلومترات جنوب غرب فيليكا كلادوسا.
    Des membres de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) ont observé un hélicoptère camouflé à 3 kilomètres au sud de Velika Kladusa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مموهة على بُعد ثلاثة كيلومترات جنوب فيليكا كلادوسا.
    Des membres de la FORPRONU ont vu un hélicoptère non identifié survolant Velika Kladusa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة تحلق فوق فيليكا كلادوسا.
    Des AWACS ont établi au-dessus de Zagreb un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 5 kilomètres au sud-est de Velika Kladusa. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية فوق زغرب، تلاشى أثرها على بعد ٥ كيلومترات جنوب شرق فيليكا كلادوسا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé deux hélicoptères non identifiés survolant Velika Kladusa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق فيليكا كلادوسا.
    02 h 00 Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type non identifié à l'est de Velika Kladusa. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الهوية على بعد ٢٠ كيلومتر شرقي فيليكا كلادوسا.
    Les autocars ont également permis d'aller plus loin et de relier Velika Kladusa à Cazin et à Vrnograc. UN وتواصل أيضا الحافلات التابعة للمفوضية التي تصل إلى فيليكا كلادوسا السفر إلى كازين وفرنوغراتش.
    À Velika Kladusa, Mrkonjic Grad et Kotor Vares, les bulletins en faveur de candidats des partis d'opposition ont été rendus nuls. UN ففي فيليكا كلادوسا ومركونيتيش غراد وكوتور فاريس تم إفساد ورقات الاقتراع التي كانت لصالح اﻷحزاب المعارضة.
    Un convoi du génie a été bloqué et est retourné à Velika Kladusa. UN سدت طريق قافلة مهندسين وأعيدت إلى فيليكا كلادوسا. ميرانيي
    De nombreux Serbes de Velika Gorica à côté de Zagreb reçoivent des lettres de menaces exigeant qu'ils quittent la Croatie. UN وتلقى كثير من الصرب الموجودين في فيليكا غوريتسا بالقرب من زغرب خطابات تهديد تطالبهم بمغادرة كرواتيا.
    Il y aurait trois bus par semaine pour les réfugiés souhaitant rentrer à Velika Kladusa. UN ومن المقرر أن تقوم هذه الحافلة بثلاث رحلات أسبوعية لنقل اللاجئين الراغبين في العودة إلى فيليكا كلادوسا.
    Les conditions de sécurité à Velika Kladusa et les assurances données par le Gouvernement ont fait conclure au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) que les réfugiés pouvaient sans risques rentrer chez eux. UN وقد حدت الظروف اﻷمنية في فيليكا كلادوسا وتأكيدات الحكومة بمفوضية اﻷمم المتحدة للاجئين الى استنتاج ان اللاجئين يمكنهم العودة الى منازلهم في أمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus