"فيما بين أعضاء الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • entre les membres du Groupe
        
    • entre les commissaires
        
    • entre membres du Groupe
        
    • ce débat sont les
        
    Par ailleurs, des efforts sont faits actuellement pour promouvoir l'harmonisation des politiques et principes d'évaluation entre les membres du Groupe. UN ويجري، أيضا، بذل جهود لتعزيز تواؤم سياسات ومبادئ التقييم فيما بين أعضاء الفريق.
    Le Bureau permanent met actuellement en place une plate-forme restreinte de discussion électronique afin de faciliter les échanges sur le projet d'instrument entre les membres du Groupe de travail. Cette plate-forme devrait bientôt être opérationnelle. UN ويعكف المكتب الدائم على إنشاء منبر نقاش إلكتروني محدود لتسهيل إجراء المناقشات حول مشروع الصك فيما بين أعضاء الفريق العامل، ومن المتوقع أن يبدأ هذا المنبر عمله في القريب العاجل.
    RÉPARTITION DES RESPONSABILITÉS DE COORDINATION entre les membres du Groupe DE TRAVAIL POUR LA RÉALISATION DES OMD EN AFRIQUE UN توزيع مسؤوليات التنسيق فيما بين أعضاء الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    On retiendra principalement de l'échange de vues entre les membres du Groupe de travail les points exposés ci-après. UN 2 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    4. En sus d'échanges ponctuels entre les commissaires et avec le secrétariat, le Comité s'est réuni au siège de la Commission, à Genève, du 4 au 6 octobre, du 22 au 24 novembre et du 14 au 16 décembre 2004. UN 4- وبالإضافة إلى الاتصالات ذات الغرض المحدد فيما بين أعضاء الفريق ومع الأمانة، عقد الفريق جلسات في مقر اللجنة في جنيف في الفترة 4-6 تشرين الأول/أكتوبر، و22-24 تشرين الثاني/نوفمبر و14-16 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    13. Le Groupe a également relevé qu'une grande partie des travaux dont il était chargé seraient menés entre les sessions; il faudrait donc faire largement appel aux technologies de l'information pour les échanges entre membres du Groupe et avec les PMA parties. Le secrétariat de la Convention prendra toutes les dispositions nécessaires pour faciliter ces communications. UN 13- كما لاحظ الفريق أن جانبا كبيرا من العمل في إطار ولايته سيجري فيما بين الدورات، ولهذه الغاية ستكون هناك حاجة إلى الاستخدام الواسع لتكنولوجيا المعلومات سواء للتفاعل فيما بين أعضاء الفريق أو التفاعل مع الأطراف من أقل البلدان نموا، وفي هذا الصدد ستضطلع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بأي ترتيبات لازمة لتسهيل هذه الاتصالات.
    III. Répartition des responsabilités de coordination entre les membres du Groupe de travail pour la réalisation des OMD en Afrique 39 UN المرفق الثالث توزيع مسؤوليات التنسيق فيما بين أعضاء الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    C'est à la CEE que revient l'initiative du dialogue et c'est elle qui établit des contacts entre les membres du Groupe. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية عن بدء الحوار وإقامة الاتصالات فيما بين أعضاء الفريق.
    On mettra au point des mécanismes facilitant la communication et l'échange d'informations entre les membres du Groupe. UN وسيجري استحداث أدوات لتيسير الاتصالات وتبادل المعلومات فيما بين أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    Les principaux points de l'échange de vues entre les membres du Groupe de travail sont résumés ci-après : UN 2 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل:
    iv) Plus grande unité de vues entre les membres du Groupe de coordination et de conseil et meilleure concertation de l'action en ce qui concerne les questions intersectorielles présentant un intérêt commun UN ' 4` زيادة توافق الآراء فيما بين أعضاء الفريق وتضافر العمل بشأن المسائل الشاملة المثيرة للقلق
    La première délégation a demandé comment les cycles du programme étaient synchronisés entre les membres du Groupe consultatif mixte des politiques, étant donné que le programme du PNUD prendrait fin en 1998. UN واستفسر أحد الوفود عن مواءمة دورات البرنامج فيما بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات العامة على اعتبار أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينتهي في عام ١٩٩٨.
    La première délégation a demandé comment les cycles du programme étaient synchronisés entre les membres du Groupe consultatif mixte des politiques, étant donné que le programme du PNUD prendrait fin en 1998. UN واستفسر أحد الوفود عن مواءمة دورات البرنامج فيما بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات العامة على اعتبار أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينتهي في عام ١٩٩٨.
    L'échange de vues entre les membres du Groupe de travail est résumé ci-après. UN 2 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    L'échange de vues entre les membres du Groupe de travail est résumé ci-après. UN 2 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية لتبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    III. Répartition des responsabilités de coordination entre les membres du Groupe de UN الثالث - توزيع مسؤوليات التنسيق فيما بين أعضاء الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية
    Les principaux éléments de l'échange de vues qui a eu lieu entre les membres du Groupe de travail sont résumés ci-après. UN 2 - ويرد أدناه موجز للنقاط الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    L'échange de vues entre les membres du Groupe de travail est résumé ci-après. UN 2 - ويرد أدناه عرض موجز للعناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    L'échange de vues entre les membres du Groupe de travail a porté principalement sur les points résumés ci-après. UN 2 - وفيما يلي أدناه العناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    5. En sus d'échanges ponctuels entre les commissaires et avec le secrétariat, le Comité s'est réuni au siège de la Commission, à Genève, du 4 au 6 octobre, du 22 au 24 novembre, du 14 au 16 décembre 2004, les 31 janvier et 1er février et du 22 au 24 mars 2005. UN 5- وبالإضافة إلى الرسائل المتبادلة على نحو خاص فيما بين أعضاء الفريق ومع الأمانة، عقد الفريق جلسات في مقر اللجنة في جنيف في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر، ومن 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر ومن 14 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2004، ومن 31 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير، ومن 22 إلى 24 آذار/مارس 2005.
    Les points qui sont ressortis de ce débat sont les suivants : UN 2 - وكانت العناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus