"فيما بين الاتفاقات" - Traduction Arabe en Français

    • entre les accords
        
    • entre accords
        
    - Continuer à améliorer les liaisons et les synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement. UN مواصلة تعزيز الصلات والتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Au cours de son mandat, le Groupe d'experts a cherché à promouvoir des synergies au niveau régional ainsi qu'entre les accords multilatéraux relatifs à l'environnement. UN وعالج فريق الخبراء، أثناء ولايته، مسألة التآزر الإقليمي مقترناً بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Le PNUE continue aussi à promouvoir activement les synergies et les interactions entre les accords multilatéraux sur l'environnement. UN كما يواصل اليونيب العمل بنشاط في النهوض بالتضافر والترابط فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Des progrès en vue de favoriser la coopération entre les accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres organisations sont accomplis. UN تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى.
    Déclaration de Prague sur l'amélioration de la coopération entre accords multilatéraux sur l'environnement dans le domaine des produits chimiques UN إعلان براغ بشأن تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة
    Progrès vers la coopération entre les accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres organisations. UN تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى.
    l'amélioration de la coordination entre les accords multilatéraux sur l'environnement et de leur efficacité; UN تحسين التنسيق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفعالياتها؛
    Il publiait aussi périodiquement un bulletin sur les liens entre les accords multilatéraux sur l'environnement, pour lequel il sollicitait la contribution d'autres secrétariats. UN كما أنها تنشر رسالة أخبارية دورية عن الروابط فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتطلب من الأمانات الأخرى مدخلات ومساهمات في النشرة.
    Le sous-programme 5 collaborera de manière étroite avec le sous-programme 4 < < Gouvernance de l'environnement > > à des activités se rapportant aux synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. UN وسيعمل البرنامج الفرعي 5 أيضاً بصورة وثيقة مع البرنامج الفرعي 4 بشأن الحوكمة البيئية للعمل المتعلق بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات.
    La base financière du PNUE doit être élargie et d'autres mesures doivent être prises afin d'améliorer la coopération entre les accords multilatéraux sur l'environnement. UN ويجب توسيع القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Compléter et diffuser un document technique sur les synergies entre les accords multilatéraux relatifs à l'environnement en matière de traitement de l'adaptation dans les pays les moins avancés UN استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تناول مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً
    iii) Augmentation du nombre de mesures mises en place pour améliorer les synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement concernant les produits chimiques et les déchets UN ' 3` زيادة عدد التدابير المتخذة لتحسين التعاضد فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات
    Il s'agit de questions telles que les mécanismes participatifs, l'implication de la société civile, les régimes fonciers et les synergies entre les accords multilatéraux relatifs à l'environnement. UN ويتعلق ذلك بمواضيع من قبيل العملية التشاركية وإشراك المجتمع المدني وحيازة الأراضي وأوجه التوافق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    C. Amélioration de la coordination entre les accords multilatéraux UN جيم - تحسين التنسيق فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ودعم فعاليتها
    Le PNUE a abordé la question des synergies et des relations réciproques entre les accords multilatéraux sur l'environnement. UN 66 - يحاول برنامج الأمم المتحدة للبيئة التوفيق بين أوجه النشاط والارتباطات فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    D. Déclaration de Prague sur l'amélioration de la coopération entre les accords multilatéraux sur l'environnement concernant les produits chimiques UN دال - إعلان براغ بشأن تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية
    Le sous-programme 5 collaborera de manière étroite avec le sous-programme 4 < < Gouvernance de l'environnement > > à des activités se rapportant aux synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. UN وسيعمل البرنامج الفرعي 5 أيضاً بصورة وثيقة مع البرنامج الفرعي 4 بشأن الحوكمة البيئية للعمل المتعلق بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات.
    5. En dépit de son mandat d'origine, le PNUE n'a pas l'autorité nécessaire pour pouvoir dégager des synergies en matière de programmes et de gestion entre les accords environnementaux multilatéraux. UN 5- وليس برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على الرغم من ولايته الأصلية، هيئة مرجعية فيما يتعلق بضمان التآزر البرنامجي والإداري فيما بين الاتفاقات البيئية.
    La décision de Carthagène en tant que garant des synergies entre accords multilatéraux sur l'environnement UN رزمة كارتاخينا لضمان التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية
    A cet égard, la coordination du renforcement des capacités entre accords multilatéraux sur l'environnement en améliorera l'efficacité et les effets positifs et en élargira la portée. UN وفي هذا الإطار، سوف يحسّن تنسيق بناء القدرات فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف كفاءتها ويوسع مداها وتأثيراتها الإيجابية.
    d) L'amélioration de la coordination et de la cohérence entre accords multilatéraux sur l'environnement; UN (د) تحسين التنسيق والتساوق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus