| - Continuer à améliorer les liaisons et les synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | مواصلة تعزيز الصلات والتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
| Au cours de son mandat, le Groupe d'experts a cherché à promouvoir des synergies au niveau régional ainsi qu'entre les accords multilatéraux relatifs à l'environnement. | UN | وعالج فريق الخبراء، أثناء ولايته، مسألة التآزر الإقليمي مقترناً بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
| Le PNUE continue aussi à promouvoir activement les synergies et les interactions entre les accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | كما يواصل اليونيب العمل بنشاط في النهوض بالتضافر والترابط فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
| Des progrès en vue de favoriser la coopération entre les accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres organisations sont accomplis. | UN | تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى. |
| Déclaration de Prague sur l'amélioration de la coopération entre accords multilatéraux sur l'environnement dans le domaine des produits chimiques | UN | إعلان براغ بشأن تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة |
| Progrès vers la coopération entre les accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres organisations. | UN | تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى. |
| l'amélioration de la coordination entre les accords multilatéraux sur l'environnement et de leur efficacité; | UN | تحسين التنسيق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفعالياتها؛ |
| Il publiait aussi périodiquement un bulletin sur les liens entre les accords multilatéraux sur l'environnement, pour lequel il sollicitait la contribution d'autres secrétariats. | UN | كما أنها تنشر رسالة أخبارية دورية عن الروابط فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتطلب من الأمانات الأخرى مدخلات ومساهمات في النشرة. |
| Le sous-programme 5 collaborera de manière étroite avec le sous-programme 4 < < Gouvernance de l'environnement > > à des activités se rapportant aux synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي 5 أيضاً بصورة وثيقة مع البرنامج الفرعي 4 بشأن الحوكمة البيئية للعمل المتعلق بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات. |
| La base financière du PNUE doit être élargie et d'autres mesures doivent être prises afin d'améliorer la coopération entre les accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | ويجب توسيع القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
| Compléter et diffuser un document technique sur les synergies entre les accords multilatéraux relatifs à l'environnement en matière de traitement de l'adaptation dans les pays les moins avancés | UN | استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تناول مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً |
| iii) Augmentation du nombre de mesures mises en place pour améliorer les synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement concernant les produits chimiques et les déchets | UN | ' 3` زيادة عدد التدابير المتخذة لتحسين التعاضد فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات |
| Il s'agit de questions telles que les mécanismes participatifs, l'implication de la société civile, les régimes fonciers et les synergies entre les accords multilatéraux relatifs à l'environnement. | UN | ويتعلق ذلك بمواضيع من قبيل العملية التشاركية وإشراك المجتمع المدني وحيازة الأراضي وأوجه التوافق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
| C. Amélioration de la coordination entre les accords multilatéraux | UN | جيم - تحسين التنسيق فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ودعم فعاليتها |
| Le PNUE a abordé la question des synergies et des relations réciproques entre les accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | 66 - يحاول برنامج الأمم المتحدة للبيئة التوفيق بين أوجه النشاط والارتباطات فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
| D. Déclaration de Prague sur l'amélioration de la coopération entre les accords multilatéraux sur l'environnement concernant les produits chimiques | UN | دال - إعلان براغ بشأن تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية |
| Le sous-programme 5 collaborera de manière étroite avec le sous-programme 4 < < Gouvernance de l'environnement > > à des activités se rapportant aux synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي 5 أيضاً بصورة وثيقة مع البرنامج الفرعي 4 بشأن الحوكمة البيئية للعمل المتعلق بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات. |
| 5. En dépit de son mandat d'origine, le PNUE n'a pas l'autorité nécessaire pour pouvoir dégager des synergies en matière de programmes et de gestion entre les accords environnementaux multilatéraux. | UN | 5- وليس برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على الرغم من ولايته الأصلية، هيئة مرجعية فيما يتعلق بضمان التآزر البرنامجي والإداري فيما بين الاتفاقات البيئية. |
| La décision de Carthagène en tant que garant des synergies entre accords multilatéraux sur l'environnement | UN | رزمة كارتاخينا لضمان التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية |
| A cet égard, la coordination du renforcement des capacités entre accords multilatéraux sur l'environnement en améliorera l'efficacité et les effets positifs et en élargira la portée. | UN | وفي هذا الإطار، سوف يحسّن تنسيق بناء القدرات فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف كفاءتها ويوسع مداها وتأثيراتها الإيجابية. |
| d) L'amélioration de la coordination et de la cohérence entre accords multilatéraux sur l'environnement; | UN | (د) تحسين التنسيق والتساوق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ |