"فيما بين الدورات بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • intersessions sur
        
    • intersessions concernant
        
    • intersession sur
        
    • entre les sessions sur
        
    • intersessions relatives au
        
    • intersessions dans
        
    • intersessions portant sur
        
    A. Travaux intersessions sur les synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN ألف - العمل فيما بين الدورات بشأن التضافر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Le Groupe de travail a convenu que les discussions intersessions sur le projet de décision se poursuivraient avant son examen par la vingt-troisième Réunion des Parties. UN وقد وافق الفريق العامل على أن تستمر المباحثات فيما بين الدورات بشأن مشروع المقرَّر قبل مناقشته في اجتماع الأطراف الثالث والعشرين.
    La majorité des participants ont convenu que des travaux intersessions sur les considérations financières s'imposaient. UN ووافق غالبية المشتركين على أن الأعمال التي ستتم فيما بين الدورات بشأن الاعتبارات المالية ضرورية.
    Enfin, les présidents des organes intergouvernementaux devraient tenir des consultations intersessions sur les questions d'organisation avec les membres de ces organes. UN وينبغي، كذلك، لرؤساء الهيئات الحكومية الدولية إجراء مشاورات مع اﻷعضاء فيما بين الدورات بشأن المسائل التنظيمية.
    13. J’attire également votre attention sur les travaux intersessions concernant les émissions et les rejets. UN وأود أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى العمل الصادر به تكليف فيما بين الدورات بشأن الانبعاثات والإطلاقات.
    Enfin, les présidents des organes intergouvernementaux devraient tenir des consultations intersessions sur les questions d'organisation avec les membres de ces organes. UN وينبغي، كذلك، لرؤساء الهيئات الحكومية الدولية إجراء مشاورات مع اﻷعضاء فيما بين الدورات بشأن المسائل التنظيمية.
    Travaux techniques : travaux intersessions sur les changements climatiques UN العمل التقني: العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة
    et les polluants organiques persistants Travaux intersessions sur les changements climatiques UN العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة
    b) Travaux intersessions sur le pentachlorophénol, ses sels et ses esters UN العمل فيما بين الدورات بشأن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته
    Travaux techniques : travaux intersessions sur l'hexabromocyclododécane UN العمل التقني: العمل فيما بين الدورات بشأن الدوديكان الحلقي السداسي البروم
    Travaux intersessions sur l'hexabromocyclododécane UN العمل فيما بين الدورات بشأن الدوديكان الحلقي السداسي البروم
    Travaux techniques : travaux intersessions sur les paraffines chlorées à chaîne courte UN العمل التقني: العمل فيما بين الدورات بشأن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة
    Travaux techniques : travaux intersessions sur les interactions toxiques UN العمل التقني: العمل فيما بين الدورات بشأن التفاعلات السمية
    Travaux intersessions sur les interactions toxiques UN العمل فيما بين الدورات بشأن التفاعلات السمية
    Dans cet ordre d'idées, le Groupe de travail a encouragé les États membres à participer aux travaux intersessions sur les objets géocroiseurs et à soumettre leurs contributions au président de l'Équipe. UN وفي هذا السياق، يشجّع الفريق العامل الدول الأعضاء على المشاركة في العمل المضطلع به فيما بين الدورات بشأن الأجسام القريبة من الأرض وتقديم إسهاماتها إلى رئيس فريق العمل.
    J'ai demandé la parole pour vous remercier de la compréhension dont vous avez fait preuve en nous ménageant du temps pour les consultations intersessions sur les armes de petit calibre. UN وقد طلبت الكلمة لأتمكن فقط من الإعراب عن تقديري لتفهمكم الذي ظهر في تخصيص وقت للمشاورات فيما بين الدورات بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Travaux intersessions sur le renforcement des synergies entre les conventions de Rotterdam, de Stockholm et de Bâle UN ألف - العمل فيما بين الدورات بشأن التآزر بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل
    Il a en outre été décidé que les travaux intersessions sur les deux questions seraient réalisés en trois phases en 2002 et qu'une réunion des États parties se tiendrait les 12 et 13 décembre 2002 à Genève. UN واتفق أيضا على أن يجري العمل فيما بين الدورات بشأن كلتا المسألتين في ثلاث دورات خلال عام 2002 وأن يعقد في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2002 في جنيف اجتماع للدول الأطراف.
    Dans le même temps, la taille restreinte du Comité en a facilité les travaux, notamment les travaux intersessions concernant l'établissement des documents de travail et des projets préliminaires de document d'orientation des décisions. UN وفي نفس الوقت أدى الحجم المحدود إلى تيسير عمل اللجنة وخاصة العمل فيما بين الدورات بشأن إعداد ورقات العمل والمشاريع الأولية لوثائق توجيه القرارات.
    Aucune mesure précise n'est requise, mais le SBSTA pourrait peut-être prendre note du rapport susmentionné concernant les consultations d'intersession sur les registres. UN ولا يُطلب اتخاذ إجراء محدد بشأنها، لكن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد تود أن تحيط علماً بالتقرير المذكور آنفاً عن المشاورات التي جرت فيما بين الدورات بشأن السجلات.
    Atelier organisé entre les sessions sur la mise en œuvre du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto (décision 31/CMP.1). UN حلقة العمل المعقودة فيما بين الدورات بشأن تنفيذ الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو (31/م أإ-1).
    Si le processus de facilitation disposait de ressources suffisantes, il pourrait mettre en œuvre un plan à long terme pour remplir toutes les fonctions qui lui ont été confiées ainsi que les recommandations émanant des activités intersessions relatives au financement des forêts. UN وفي حال توفر الموارد الكافية، سيتسنى وضع خطة طويلة الأجل لمختلف الأنشطة الرامية إلى تنفيذ جميع مهام العملية التيسيرية، فضلا عن التوصيات التي أسفرت عنها الأنشطة المنفذة فيما بين الدورات بشأن تمويل الغابات.
    Ainsi, la Commission du développement durable réunit des groupes de travail intersessions dans trois grands domaines relevant de sa compétence. UN فعلى سبيل المثال، تعقد لجنة التنمية المستدامة أفرقة عاملة فيما بين الدورات بشأن مجالات عملها الرئيسيــة.
    Cette année, nous tenons la deuxième session du programme de travail intersessions portant sur deux thèmes séparés - < < biosûreté et biosécurité > > et < < supervision, éducation, sensibilisation et code de conduite > > . UN ونعقد هذا العام الدورة الثانية لبرامج العمل فيما بين الدورات بشأن موضوعين منفصلين - " السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي " ، و " المراقبة والتعليم وتعزيز الوعي ومدونات السلوك " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus