"فيما بين الدورات في" - Traduction Arabe en Français

    • intersessions à
        
    • intersessions dans
        
    • intersession à
        
    • intersessions en
        
    • intersessions de
        
    • intersessions qui
        
    • 'intersession en
        
    • période intersessions
        
    56. Le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption a tenu deux réunions intersessions à Vienne, du 22 au 24 septembre 2008 et du 15 au 17 décembre 2008. UN 56- عقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد اجتماعين فيما بين الدورات في فيينا، من 22 إلى 24 أيلول/ سبتمبر 2008 ومن 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    57. Le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement d'avoirs a tenu une réunion intersessions à Vienne les 25 et 26 septembre. UN 57- وعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات اجتماعا فيما بين الدورات في فيينا يومي 25 و26 أيلول/سبتمبر.
    Il est regrettable qu'il n'existe pas de groupe de contact permettant de tenir des consultations intersessions dans la période précédant une réunion du Comité spécial. UN وأعربت ممثلة نيوزيلندا عن أسفها لعدم وجود فريق للاتصال يسمح بعقد مشاورات فيما بين الدورات في الفترة السابقة لعقد اجتماع اللجنة الخاصة.
    Le secrétariat a fourni un appui au processus intersessions dans la perspective de la deuxième session de la Plénière de la Plateforme, avec le concours du Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature du Programme des Nations Unies pour l'environnement (WCMC). UN وقدمت الأمانة الدعم للعملية التي كانت جارية فيما بين الدورات في إطار التحضير للدورة الثانية للاجتماع العام للمنبر وذلك بدعم من المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Comité de coordination a évalué dans une certaine mesure le programme de travail de l'intersession à chacune de ses réunions de 2010. UN 41- وقيّمت لجنة التنسيق إلى حد ما برنامج العمل فيما بين الدورات في كل اجتماع من اجتماعاتها في عام 2010.
    Trois autres pays avaient soumis leurs premiers rapports après ces délais, et les ont présentés au Groupe de travail spécial intersessions en 2001. UN وقدمت ثلاثة بلدان أخرى تقاريرها الأولى بعد هذه المهلة، وعرضتها على الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات في 2001.
    Des représentants de l'Institut ont assisté aux réunions intersessions de la Convention en 2009, 2010 et 2011. UN وجرى حضور اجتماعات الاتفاقية فيما بين الدورات في أعوام 2009 و 2010 و 2011.
    Comme elle n'a pas été en mesure d'achever l'examen desdits plans d'action, la Commission a décidé de recommander la tenue d'une réunion intersessions à Vienne, du 3 au 5 septembre 2001, afin de poursuivre ses travaux en la matière, conformément à la résolution 55/60 de l'Assemblée générale. UN ونظرا إلى أن اللجنة لم تختتم استعراضها لمشاريع خطط العمل، قررت أن توصي بعقد اجتماع فيما بين الدورات في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2001 لمواصلة، وإنجاز، أعمالها بشأن هذه المسألة، عملا بقرار الجمعية العامة 55/60.
    Le Groupe de travail a tenu deux réunions intersessions à Vienne, du 13 au 15 décembre 2010 et du 22 au 24 août 2011. UN وقد عقد الفريق العامل اجتماعين فيما بين الدورات في فيينا، النمسا، أحدهما من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2010 والثاني من 22 إلى 24 آب/ أغسطس 2011.()
    b) Organiser une réunion informelle intersessions à l'OMM, à Genève du 16 au 19 avril 2012. UN (ب) أن تعقد اجتماعا غير رسمي فيما بين الدورات في عام 2012 في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، في جنيف، في الفترة من 16 إلى 19 نيسان/أبريل 2012.
    44. La dixseptième session de la Commission a aussi été précédée d'activités intersessions, notamment la Réunion préparatoire intergouvernementale. Avant celleci, le secrétariat de la Convention a été invité à participer à deux importantes réunions intersessions à Bangkok et à Windhoek. UN 44- اضطُلِع أيضاً قبل عقد الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة بأنشطة فيما بين الدورات شملت الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي الذي دُعيت قبله أمانة اتفاقية مكافحة التصحر إلى المشاركة في اجتماعين مهمين اثنين فيما بين الدورات في كل من بانكوك وويندهوك.
    2. Le groupe de rédaction informel a tenu sa première réunion intersessions à l'Office des Nations Unies à Nairobi, du 17 au 21 juillet 1995, et sa deuxième réunion intersessions à Paris, du 9 au 13 octobre 1995, à l'invitation du Gouvernement français. UN ٢- وعقد فريق الصياغة غير الرسمي اجتماعه اﻷول فيما بين الدورات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الفترة من ٧١ إلى ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ واجتماعه الثاني فيما بين الدورات في باريس في الفترة من ٩ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، بناء على دعوة من حكومة فرنسا.
    2. Le groupe de rédaction informel à participation non limitée, constitué en application de la décision II/8 du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), a tenu sa première réunion intersessions à l'Office des Nations Unies à Nairobi du 17 au 21 juillet 1995. UN ٢- عقد فريق الصياغة غير الرسمي المفتوح العضوية المنشأ بموجب المقرر د - ٢/٨ للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( اجتماعه اﻷول فيما بين الدورات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الفترة من ٧١ إلى ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    A sa première réunion, le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure a prié le secrétariat d'entreprendre des travaux intersessions dans un certain nombre de domaines en prévision de sa deuxième réunion. UN 2 - وقد طلب الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالزئبق، في اجتماعه الأول، إلى الأمانة الاضطلاع بالعمل فيما بين الدورات في عدد من المجالات وذلك إعداداً لاجتماعه الثاني.
    A sa première réunion, le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure a prié le secrétariat d'entreprendre des travaux intersessions dans un certain nombre de domaines en prévision de sa deuxième réunion. UN 2 - طلب الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالزئبق، في اجتماعه الأول، من الأمانة القيام بعمل فيما بين الدورات في عدد من المجالات لاجتماعه الثاني.
    A sa première réunion, le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure a prié le secrétariat d'entreprendre des travaux intersessions dans un certain nombre de domaines en prévision de sa deuxième réunion. UN 2 - طلب الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالزئبق، في اجتماعه الأول، من الأمانة القيام بعمل فيما بين الدورات في عدد من المجالات لاجتماعه الثاني.
    136. Le Comité de coordination a évalué dans une certaine mesure le programme de travail de l'intersession à chacune de ses réunions de 2010. UN 136- وقيّمت لجنة التنسيق إلى حد ما برنامج العمل فيما بين الدورات في كل اجتماع من اجتماعاتها في عام 2010.
    132. Le Comité de coordination a évalué dans une certaine mesure le programme de travail de l'intersession à chacune de ses réunions de 2010. UN 132- وقيّمت لجنة التنسيق إلى حد ما برنامج العمل فيما بين الدورات في كل اجتماع من اجتماعاتها في عام 2010.
    Dépenses du secrétariat intérimaire à l'appui du processus intersessions en 2013 UN تكاليف الأمانة المؤقتة لدعم عملية فيما بين الدورات في عام 2013
    24. Décide de convoquer d'autres réunions intersessions en 2008, selon que de besoin. UN 24 - تقرر عقد اجتماعات فيما بين الدورات في عام 2008 حسب الضرورة.
    La réunion intersessions de Syracuse a fourni l'occasion d'une telle analyse. UN وكان الاجتماع المنعقد فيما بين الدورات في سيراكوزا مفيدا للغاية في إتاحة فرصة كهذه.
    c) Organiser en l’an 2000 une réunion spéciale intersessions qui serait financée par des ressources extrabudgétaires ou parrainée par les gouvernements intéressés. UN )ج( تنظيم اجتماع خاص فيما بين الدورات في عام ٢٠٠٠ يمول من خلال موارد خارجة عن الميزانية أو ترعاه الحكومات المهتمة.
    De ce fait, la treizième Assemblée des États parties a décidé que les travaux de l'intersession en 2014 se dérouleraient sur une période ne dépassant pas une journée et demie, et se tiendraient la même semaine que les réunions intersessions de la Convention sur les armes à sousmunitions. UN وعلى هذا الأساس، اتفق الاجتماع الثالث عشر ألا تزيد فترة العمل فيما بين الدورات في 2014 عن يوم ونصف خلال الأسبوع ذاته الذي تجري فيه اجتماعات ما بين الدورات الخاصة باتفاقية الذخائر العنقودية.
    11. Le Groupe de travail a engagé les États membres à participer aux travaux sur les objets géocroiseurs qui se tiendraient pendant la période intersessions et à soumettre les résultats de leurs recherches au Président de l'Équipe. UN 11- وشجَّع الفريقُ العامل الدولَ الأعضاء على المشاركة في العمل المنفّذ فيما بين الدورات في مجال الأجسام القريبة من الأرض، وعلى تقديم مساهماتها إلى رئيس فريق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus