"فيما بين الدورتين" - Traduction Arabe en Français

    • intersessions
        
    • entre les sessions
        
    • entre la
        
    • intersession
        
    • entre les deux sessions
        
    Le Groupe de travail prévoyait de poursuivre ses travaux en 2008 et de présenter ses recommandations à la Commission à une prochaine réunion intersessions. UN وقرّر الفريق العامل مواصلة عمله في عام 2008 وإحالة توصياته إلى اللجنة خلال اجتماع لاحق يُعقد فيما بين الدورتين.
    D'autres parties ont proposé la tenue d'une réunion intersessions qui serait préparée avec soin et contiendrait des promesses de progrès. UN ووافقت أطراف أخرى على عقد اجتماع فيما بين الدورتين يعد له إعدادا سليما ويبين احتمالات التقدم.
    Le Comité a constitué deux groupes chargés de procéder à ces travaux intersessions. UN وقد أنشأت اللجنة مجموعتين للقيام بالعمل الذي سيتم فيما بين الدورتين.
    Elle n'a cependant pas pu achever en 2009 la révision des recommandations et a donc chargé un sous-groupe de poursuivre cette tâche entre les sessions avec l'aide du secrétariat. UN لكن اللجنة لم يتح لها وقت كاف لإكمال التنقيح في عام 2009، وأوكلت لذلك إلى فريق فرعي مهمة القيام، بمساعدة من الأمانة، بمواصلة العمل فيما بين الدورتين.
    Le nombre de points de l'ordre du jour ayant trait au financement des opérations de maintien de la paix et autres opérations hors Siège a plus que doublé entre la quarante-quatrième et la quarante-septième session, passant de 6 à 14. UN فقد ارتفع عدد بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية الى أكثر من الضعف فيما بين الدورتين الرابعة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين، إذ ازداد من ٦ بنود إلى ١٤ بندا.
    Le groupe de travail présession des quarantième et quarante et unième sessions a donc accepté d'arrêter les listes des questions concernant ces trois États parties pendant l'intersession, après avoir reçu leurs rapports respectifs. UN وعليه، وافق الفريق العامل لما قبل الدورتين الأربعين والحادية والأربعين على أن يستكمل قوائم القضايا والمسائل بالنسبة لتلك الدول الأطراف الثلاث فيما بين الدورتين بعد استلام تقارير كل دولة منها.
    Les résultats des travaux de la réunion intersessions devraient être présentés à la Commission lors de la reprise de sa dixième session. UN ومن المقرر أن يعرض الاجتماع المنعقد فيما بين الدورتين نتائج أعماله على اللجنة في دورتها العاشرة المستأنفة.
    Présentation des résultats des réunions intersessions sur la question UN عرض نتائج الاجتماعات ذات الصلة المعقودة فيما بين الدورتين
    Le secrétariat a fourni un rapport oral sur ses activités intersessions relatives au développement d'un système d'information sur les technologies. UN وقدمت الأمانة تقريراً شفوياً عن الأنشطة التي اضطلعت بها فيما بين الدورتين فيما يتصل بوضع نظام معلومات بشأن التكنولوجيات.
    Page Introduction Travaux intersessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN أعمال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما بين الدورتين
    Dans la déclaration de clôture que j'ai prononcée à la dernière session, j'ai encouragé les délégations à engager des consultations intersessions afin de faciliter l'entente sur toutes les questions en suspens. UN وقد قمت في بياني الختامي الذي أدليت به في الدورة الماضية بحث الوفود على إجراء مشاورات فيما بين الدورتين من أجل تيسير التوصل الى اتفاق بشأن أية مسائل معلقة.
    Cette communication visait à solliciter la nomination d'experts et à trouver une Partie intéressée pour jouer le rôle de chef de file du petit groupe de travail intersessions. UN وطلبت الرسالة تقديم ترشيحات للخبراء، والطرف الذي يهتم بالعمل كبلد رائد للفريق الصغير العامل فيما بين الدورتين.
    Si des questions urgentes devaient être examinées, on pourrait organiser une réunion intersessions. UN فإذا لزم النظر في أية مسائل عاجلة، يمكن تنظيم عقد اجتماع فيما بين الدورتين.
    Dans cette décision, la Conférence avait également prié le Secrétariat d'organiser une réunion intersessions du Groupe de travail avant la fin de 2009. UN وطلب المؤتمر من الأمانة أيضاً في ذلك المقرر تنظيم اجتماع للفريق العامل فيما بين الدورتين قبل نهاية عام 2009.
    Sur la recommandation de ce dernier, la Commission a entériné ces conclusions à sa cinquième réunion intersessions. UN وأقرّت اللجنة بحسب توصية المكتب الموسّع هذه النتائج في اجتماعها الخامس المعقود فيما بين الدورتين.
    Il a également adressé ses remerciements à tous ceux qui ont activement participé aux travaux intersessions. UN ووجه الشكر كذلك إلى جميع هؤلاء الذين شاركوا بنشاط في الأعمال التي تمت فيما بين الدورتين.
    2. Rapport intérimaire du président du Comité préparatoire intergouvernemental sur les négociations intersessions UN 2- تقرير مرحلي أعده رئيس اللجنة الحكومية الدولية التحضيرية عن المفاوضات فيما بين الدورتين
    Cet ordre du jour comprend l'examen des rapports sur les activités intersessions menées par le secrétariat depuis la treizième session du SBSTA, laissant de côté un certain nombre de questions de fond qui ne sont pas inscrites à l'ordre du jour de la COP, lesquelles seront examinées par le SBSTA à sa quinzième session. UN وهو يشمل بنداً عن التقارير المرحلية عن الأنشطة فيما بين الدورتين التي اضطلعت بها الأمانة منذ الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية، مع ترك عدد من البنود الموضوعية غير المدرجة في جدول أعمال مؤتمر الأطراف كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة.
    Le retard s'expliquait en partie par l'augmentation du volume de travail résultant de l'organisation, entre les sessions, des ateliers techniques demandés par la Conférence des Parties à sa quatrième session. UN وأضاف أن التأخير يرجع في جانب منه إلى زيادة حجم العمل الناتج عن تنظيم حلقات العمل التقنية المنعقدة فيما بين الدورتين وفقاً لما أقره مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة.
    7.2.3.1 Organiser entre les sessions des consultations sur les projets de décision. UN 7-2-3-1 عقد مشاورات بشأن مشاريع مقررات فيما بين الدورتين
    Aucune réunion du Groupe d'experts n'avait été prévue entre la trente et la trente et unième session de la Commission. UN ولم يتقرر عقد أي اجتماع لفريق الخبراء فيما بين الدورتين الثلاثين والحادية والثلاثين للجنة.
    Cette période couvrira les deux dernières semaines de la première partie de notre session ainsi que les deux premières de la suivante et, dans l'intervalle, une intersession. UN وهذه الفترة من الرئاسة تغطي اﻷسبوعين اﻷخيرين للجزء اﻷول من دورتنا واﻷسبوعين اﻷولين من الدورة القادمة؛ وسوف تتاح لنا فترة أخرى فيما بين الدورتين.
    En conclusion, le Président s'est dit convaincu que les travaux menés entre les deux sessions faciliteraient la tâche des organes subsidiaires à leur douzième session. UN واختتم الرئيس كلمته بأن أعرب عن الثقة في أن هذه الأعمال فيما بين الدورتين ستتيح أداة مفيدة للدورة الثانية عشرة للهيئتين الفرعيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus