Les Ministres ont noté à cet égard qu'il importait de créer des centres de liaison régionaux pour coordonner les activités de coopération Sud-Sud au niveau national. | UN | وفي هذا الصدد، نوه الوزراء بأهمية إنشاء مراكز تنسيق قومية لتنسيق أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الوطني. |
On a précisé aussi qu'il était nécessaire d'indiquer les effets de la coopération Sud-Sud au niveau des pays. | UN | كما أعرب عن الحاجة إلى تحديد تأثير التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري. |
D. La coopération Sud-Sud au niveau mondial 31 - 42 19 | UN | دال - التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي |
D. La coopération Sud-Sud au niveau mondial | UN | دال - التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي |
Le PNUD a achevé la mise en place d'un réseau mondial de praticiens de l'efficacité de l'aide qui soutient pleinement la coopération Sud-Sud à l'échelle mondiale. | UN | وقد نجح البرنامج الإنمائي في أن ينشئ الآن شبكة عالمية من الممارسين في مجال فعالية المعونة، تدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي دعماً كاملاً. |
Soutenir la coopération Sud-Sud au niveau des pays. | UN | 80 - الدعم المقدَّم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري. |
Le soutien apporté à la coopération Sud-Sud au niveau national devrait être intégré et fourni en coopération avec le système des Nations Unies pour le développement. | UN | وينبغي للدعم المقدَّم من البرنامج الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري أن يتم تنفيذه بطريقة متكاملة وتعاونية مع المنظومة الإنمائية بالأمم المتحدة. |
:: Concevoir des indicateurs mondiaux qui reflètent les objectifs d'extension et de promotion de la coopération Sud-Sud au niveau mondial et promouvoir leur utilisation dans les tableaux des résultats au niveau d'un organisme et au niveau interorganisations | UN | :: تصميم مؤشرات عالمية تعكس الأهداف المحددة لتعميم وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي، وتعزيز استخدامها في أطر الوكالات والأطر المشتركة بين الوكالات القائمة على النتائج |
Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux devraient servir à galvaniser l'appui du système des Nations Unies pour le développement en faveur de la coopération Sud-Sud au niveau régional. | UN | كما ينبغي الاستفادة من آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين كوسيلة لتحفيز دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي. |
Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux devraient servir à galvaniser l'appui du système des Nations Unies pour le développement en faveur de la coopération Sud-Sud au niveau régional. | UN | كما ينبغي الاستفادة من آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين كوسيلة لتحفيز دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي. |
Les réunions régionales présentent l'avantage particulier de réunir la plupart des organismes de développement des Nations Unies dans chaque région, et elles sont donc un puissant instrument de mobilisation du système en faveur de la coopération Sud-Sud au niveau régional. | UN | وتتمثل الميزة الإضافية التي تحققها الاجتماعات الإقليمية في أنها تجمع معظم منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة المعنية، ويمكنها بالتالي أن تكون أداة قوية لإشراك المنظومة في دفع عجلة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي. |
Les réunions régionales présentent l'avantage particulier de réunir la plupart des organismes de développement des Nations Unies dans chaque région, et elles sont donc un puissant instrument de mobilisation du système en faveur de la coopération Sud-Sud au niveau régional. | UN | وتتمثل الميزة الإضافية التي تحققها الاجتماعات الإقليمية في أنها تجمع معظم منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة المعنية، ويمكنها بالتالي أن تكون أداة قوية لإشراك المنظومة في دفع عجلة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي. |
Une nouvelle initiative prévoit la création de centres de coopération technique Sud-Sud au niveau national dans plusieurs pays à économie émergente, en vue de favoriser la coopération Sud-Sud dans le domaine du développement industriel. | UN | 73 - وتشمل مبادرة جديدة إنشاء مراكز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري في العديد من الاقتصادات الناشئة، بغية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية. |
Il est nécessaire d'élaborer des systèmes dans lesquels l'initiative revient aux pays bénéficiaires et d'évaluer la coopération Sud-Sud au niveau national, en plus de soutenir le caractère volontaire de la coopération Sud-Sud et du fait qu'elle ne remplace en rien la coopération Nord-Sud. | UN | وأشار إلى أنه من الضروري أن يجري تعزيز النُظم التي تخضع لقيادة البلدان المتلقية وتقييم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الوطني إضافة إلى تدعيم الطابع الطوعي لهذا التعاون واعتبار أنه لا يشكل على أي نحو إحلالا للتعاون بين الشمال والجنوب. |
Malgré les conflits et les tensions qui l'agitent ici et là, l'Asie reste bien présente dans la coopération Sud-Sud au niveau mondial grâce en grande partie aux politiques et programmes de la Chine, de l'Inde et des États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). | UN | 31 - على الرغم مما تواجهه آسيا من نزاعات وتوترات مستمرة في أجزاء من المنطقة، فإنها لا تزال ماثلة في محور التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي وهو أمر يعزى في جانب كبير منه إلى سياسات وبرامج الصين والهند والدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Les organismes ont également déploré que le rapport ne donne pas une évaluation satisfaisante ou des directives claires en ce qui concerne les moyens de promouvoir la coopération Sud-Sud au niveau interinstitutions, entre les États Membres et auprès des acteurs concernés et du public. | UN | 5 - وأشارت الوكالات إلى أن التقرير لم يقدم تقييما كافيا ولم يوص بمسار عمل واضح من أجل " الإعلام " بمسائل التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد المشترك بين الوكالات، وفيما بين الدول الأعضاء، ولفائدة أصحاب المصلحة والجمهور الخارجي. |
, à laquelle des questions de fond ont été exposées et des modalités pratiques recommandées en vue du renforcement de la coopération économique Sud-Sud au niveau mondial, | UN | " وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب)٨( وملحقه المعنون " حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب: كتيﱢب إحصائي وقائمة لمنظمات التعاون " )٩(، الذين يتضمنان استعراضا وتحليلا شاملين ومنهجيين للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي ولدعم منظومة اﻷمم المتحدة لذلك التعاون، |
2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud A/52/402. , qui contient une étude et une analyse approfondies et systématiques de la coopération économique entre pays en développement dans le contexte de la coopération Sud-Sud à l'échelle mondiale et de l'appui que cette coopération reçoit du système des Nations Unies; | UN | " ٢ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب)٨( الذي يتضمن استعراضا وتحليلا شاملين ومنهجيين للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي ولدعم منظومة اﻷمم المتحدة لذلك التعاون؛ |
2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud A/52/402. , qui contient une étude et une analyse approfondies et systématiques de la coopération économique entre pays en développement dans le contexte de la coopération Sud-Sud à l'échelle mondiale et de l'appui que cette coopération reçoit du système des Nations Unies; | UN | ٢ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب)٩(، والذي يتضمن استعراضا وتحليلا شاملين ومنهجيين للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي ولدعم منظومة اﻷمم المتحدة لذلك التعاون؛ |