"فيما بين بلدان الجنوب في عام" - Traduction Arabe en Français

    • Sud-Sud en
        
    Dans l'ensemble, les conclusions relatives à l'utilisation du moteur recherche de solutions Sud-Sud en 2005 ont peu différé de celles de 2004. UN 105 - بصفة عامة، كان الاعتماد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2005 مماثلا جدا للنتائج في عام 2004.
    Emmené par les pays de l'Asie de l'Est, ce groupe de pays entrait pour 30 % dans le total des échanges Sud-Sud en 1980, part qui a continué d'augmenter fortement pour atteindre 57 % en 1992. UN وتمثل مجموعة البلدان هذه، التي تشكل بلدان شرق آسيا غالبيتها، نحو ٣٠ في المائة من مجموع التجارة فيما بين بلدان الجنوب في عام ١٩٨٠؛ وقد زادت هذه النسبة زيادة كبيرة لتصل الى ٥٧ في المائة في عام ١٩٩٢.
    La même année, la FAO a encore renforcé son engagement en faveur de la coopération Sud-Sud en confiant à une équipe relevant de sa Division de la mobilisation des ressources le soin d'aider les pays membres à renforcer leurs capacités dans le domaine de la coopération Sud-Sud. UN وعززت المنظمة كذلك التزامها بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2012 من خلال إنشاء فريق في شعبة التعاون وحشد الموارد فيما بين بلدان الجنوب التابعة لها يساعد وينمي قدرات البلدان الأعضاء في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Répartition en pourcentage par secteurs dans lesquels le FNUAP a facilité 159 initiatives en matière de coopération Sud-Sud en 2013 UN النسبة المئوية للتوزيع بحسب المجالات التي يسَّر فيها صندوق السكان 159 مبادرة من مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2013
    Ainsi les sondages réalisés par le PNUD font apparaître un accroissement important des échanges Sud-Sud en 2005 en raison de la concertation des interventions au lendemain du tsunami en Asie. UN فعلى سبيل المثال، يكشف مسح أجراه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن حدوث زيادة ملحوظة في مستوى التبادلات فيما بين بلدان الجنوب في عام 2005، بسبب الاستجابات المنسقة لإعصار تسونامي في آسيا.
    La coopération Sud-Sud gagne en importance, de par son statut de complément nécessaire du partenariat Nord-Sud. La délégation indonésienne se joint au Groupe des 77 pour demander la tenue d'une conférence internationale sur la coopération Sud-Sud en 1996. UN ويكتسب التعاون فيما بين بلدان الجنوب أهمية بوصفه نتيجة لازمة للشراكة بين بلدان الشمال والجنوب، وقال إن وفده يؤيد النداء الموجه من مجموعة اﻟ ٧٧ لعقد مؤتمر دولي بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام ١٩٩٦.
    La Chine, pays en développement, appuie en permanence l'assistance accordée à d'autres pays en développement pour renforcer leur capacité de développement, et a l'intention de participer pleinement à la coopération Sud-Sud en 2012 et d'accroître progressivement son assistance aux PMA. UN والصين، بصفتها بلداً نامياً، تدأب على دعم توفير المساعدة للبلدان النامية الأخرى في مجال بناء قدراتها الإنمائية، وتعتزم المشاركة على نطاق واسع في التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2012 وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان الأقل نموا بصورة تدريجية.
    Selon la Banque mondiale, les emprunteurs des pays à faible revenu ont reçu 17 % du montant total des prêts syndiqués transfrontières Sud-Sud en 2005, soit une légère augmentation, par rapport aux 3 % seulement de la première moitié des années 80. UN فطبقا للبنك الدولي، حصل المقترضون في البلدان ذات الدخل المنخفض على 17 في المائة من تدفقات القروض الإجمالية المشتركة عبر الحدود فيما بين بلدان الجنوب في عام 2005 وهو ما يمثل زيادة متواضعة عن نسبة 3 في المائة فقط المسجلة في منتصف الثمانينات من القرن الماضي.
    Contributions versées par les pays en développement pour venir en aide aux pays touchés par le tsunami par l'intermédiaire du Fonds des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud en 2005 (En dollars des États-Unis) UN المساهمات المقدمة من البلدان النامية إلى البلدان المتضررة من كارثة التسونامي عن طريق صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2005 (بالدولارات)
    Les ressources (autres que les ressources de base) dégagées pour la coopération Sud-Sud en 2005 comprennent 700 000 dollars versés par la Chine, par l'intermédiaire du Fonds des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud. UN 81 - وتشمل الموارد (غير الأساسية) المخصصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2005 مبلغ 000 700 دولار مقدم من الصين عن طريق صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En outre, le Groupe organisera la Journée annuelle des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud et la réunion biennale du Comité de haut niveau comme par le passé, ainsi que la Conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud en 2009 et les réunions interinstitutions des centres de coordination Sud-Sud, en conjonction avec la session du Comité de haut niveau afin d'assurer l'échange des pratiques optimales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل الوحدة تنظيم يوم الأمم المتحدة السنوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، واجتماع اللجنة الرفيعة المستوى الذي يعقد مرة كل سنتين، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2009، واجتماعات جهات تنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب المشتركة بين مؤسسات الأمم المتحدة، بالتعاون مع اللجنة رفيعة المستوى، لتبادل أفضل الممارسات.
    Le document final de la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, qui doit se tenir en décembre 2009 à Nairobi, définira des orientations concernant les moyens de renforcer la coopération et les initiatives Sud-Sud en 2010 et au-delà. UN 30 - وستقدم الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يقعد في كانون الأول/ديسمبر 2009 في نيروبي بكينيا، توجيها في مجال تعزيز التعاون والمبادرات فيما بين بلدان الجنوب في عام 2010 وما بعده.
    À sa quinzième session en 2007, le Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud est convenu qu'il fallait renforcer la coopération Sud-Sud et a invité l'Assemblée générale à envisager d'organiser une conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud en 2008, à l'occasion du treizième anniversaire du Plan d'action de Buenos Aires, ou pas plus tard que le premier semestre 2009. UN 6 - وفي الجلسة 15، التي عقدتها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2007، أقرت اللجنة ضرورة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ودعت الجمعية العامة، بناء على ذلك، إلى النظر في عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بلدان الجنوب بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لخطة عمل بوينس آيرس في عام 2008، أو في موعد أقصاه النصف الأول من عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus