Proposition concernant l'organisation des débats entre les différents partenaires associés au Programme pour l'habitat lors de la session extraordinaire | UN | مقترح لتنظيم المناقشات فيما بين مختلف الشركاء في جدول أعمال الموئل أثناء الدورة الاستثنائية |
De façon générale, ces notes ont favorisé les échanges et la coordination entre les différents partenaires du développement. | UN | وقد أدت عموما إلى تعزيز التبادل والتنسيق فيما بين مختلف الشركاء في التنمية. |
De façon générale, ces notes ont favorisé les échanges et la coordination entre les différents partenaires du développement. | UN | وقد أدت عموما إلى تعزيز التبادل والتنسيق فيما بين مختلف الشركاء في التنمية. |
Ses principales attributions sont de proposer des plans de rapatriement, d'étudier les moyens de les mettre en oeuvre, d'aider le Gouvernement à collecter des fonds et, d'une manière générale, de faciliter la coopération entre les divers partenaires présents dans la région. | UN | وتتمثل وظائفها اﻷساسية في اقتراح خطط إعادتهم ودراسة سبل وضع تلك الخطط موضع التنفيذ ومساعدة الحكومة في تعبئة الموارد وتسهيل التعاون بصفة عامة فيما بين مختلف الشركاء في المنطقة. |
a) La collaboration entre les divers partenaires œuvrant pour la paix et la sécurité; | UN | (أ) التعاون فيما بين مختلف الشركاء العاملين من أجل السلام والأمن؛ |
6. Proposition d'organisation des discussions entre les différents partenaires du Programme pour l'habitat lors de la session extraordinaire. | UN | 6 - مقترح لتنظيم المناقشات فيما بين مختلف الشركاء في جدول أعمال الموئل أثناء الدورة الاستثنائية. |
Le comité préparatoire étudierait également une proposition de la Directrice exécutive concernant l'organisation des discussions entre les différents partenaires associés au Programme pour l'habitat. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة التحضيرية ستدرس كذلك مقترح المديرة التنفيذية المتعلق بتنظيم المناقشات فيما بين مختلف الشركاء في جدول أعمال الموئل. |
Elle a mené diverses activités sous-tendant le renforcement des capacités en matière de mise en œuvre au niveau national de mesures de lutte, d'assistance et de protection contre les armes chimiques, dans le but de faciliter la coopération entre les différents partenaires nationaux et internationaux. | UN | ونفذت أنشطة مختلفة للمنظمة لدعم بناء القدرات الوطنية في مجالات التنفيذ الوطني والمساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية، وذلك بهدف تسهيل التعاون فيما بين مختلف الشركاء الوطنيين والدوليين. |
25. Le PNUD favorisera un large dialogue entre les différents partenaires du développement et appuiera la communication, l'apprentissage et l'échange d'informations aux niveaux local, national, régional et international. | UN | ٥٢ - وسيشجع البرنامج الحوار الواسع النطاق فيما بين مختلف الشركاء في التنمية، ويدعم العمل على إقامة الشبكات، والتعلم وتقاسم المعلومات على كل من الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي والعالمي. |
Les donateurs avaient remarqué l'amélioration du fonctionnement et de l'efficacité du Bureau, et plus précisément l'efficacité de la coordination des opérations en République démocratique du Congo, ainsi que la nécessité de renforcer la coordination entre les différents partenaires de l'aide humanitaire. | UN | وذكر أن المانحين قد لاحظوا أوجه التحسن التي طرأت على سير عمل المكتب وفعاليته، ولا سيما الكفاءة التي ينسق بها المكتب الجهود المبذولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والحاجة إلى تعزيز التنسيق فيما بين مختلف الشركاء في المجال الإنساني. |
Les donateurs avaient remarqué l'amélioration du fonctionnement et de l'efficacité du Bureau, et plus précisément l'efficacité de la coordination des opérations en République démocratique du Congo, ainsi que la nécessité de renforcer la coordination entre les différents partenaires de l'aide humanitaire. | UN | وذكر أن المانحين قد لاحظوا أوجه التحسن التي طرأت على سير عمل المكتب وفعاليته، ولا سيما الكفاءة التي ينسق بها المكتب الجهود المبذولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والحاجة إلى تعزيز التنسيق فيما بين مختلف الشركاء في المجال الإنساني. |
Proposition d'organisation des discussions entre les différents partenaires du Programme pour l'habitat lors de la session extraordinaire; recommandations de la Commission des établissements humains et du Conseil économique et social; ordre du jour provisoire de la session extraordinaire; dispositions relatives à l'organisation de la session extraordinaire, y compris règlement intérieur de la session | UN | جيم - مقترح لتنظيم المناقشات فيما بين مختلف الشركاء في جدول أعمال الموئل أثناء الدورة الاستثنائية؛ توصيات لجنة المستوطنات البشرية وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ وجدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية؛ والترتيبات التنظيمية للدورة الاستثنائية، بما في ذلك النظام الداخلي للدورة |
53. L'impulsion donnée par la Conférence internationale sur la population et le développement et les autres grandes conférences internationales récentes a accru l'importance de la coordination et des mécanismes de suivi intégré créés dans le cadre du CAC et a jeté de nouvelles bases solides pour la coopération entre les différents partenaires que sont les organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. | UN | ٥٣ - أدت قوة الدفع المتولدة عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من المؤتمرات الدولية الكبرى اﻷخيرة إلى زيادة أهمية التنسيق وآليات المتابعة المتكاملة التي أنشئت في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية وأرست أساسا جديدا قويا للتعاون فيما بين مختلف الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
53. L'impulsion donnée par la Conférence internationale sur la population et le développement et les autres grandes conférences internationales récentes a accru l'importance de la coordination et des mécanismes de suivi intégré créés dans le cadre du CAC et a jeté de nouvelles bases solides pour la coopération entre les différents partenaires que sont les organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. | UN | ٥٣ - أدت قوة الدفع المتولدة عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من المؤتمرات الدولية الكبرى اﻷخيرة إلى زيادة أهمية التنسيق وآليات المتابعة المتكاملة التي أنشئت في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية وأرست أساسا جديدا قويا للتعاون فيما بين مختلف الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
i) Forger des coalitions opérationnelles entre les différents partenaires du développement concernés, par exemple en choisissant un petit nombre de pays ou de domaines pilotes pour y mener un effort concerté et complémentaire d'élaboration de stratégies et de mécanismes pour la réalisation des objectifs du Millénaire au profit des peuples autochtones; | UN | (ط) إقامة تحالفات تشغيلية فيما بين مختلف الشركاء المعنيين في التنمية، على سبيل المثال، عن طريق اختيار عدد محدود من البلدان أو المناطق الرائدة لبذل جهود متضافرة تكميلية من أجل وضع استراتيجيات وآليات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للشعوب الأصلية؛ |
Les États Membres ont formulé plusieurs recommandations visant à accroître la transparence dans les relations entre l’Organisation des Nations Unies et les ONG et à améliorer la communication entre les divers partenaires. | UN | توصيات الدول اﻷعضاء ٦٣ - قدمت الدول اﻷعضاء التي وردت ردودها توصيات لجعل العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أكثر شفافية وتحسين الاتصال فيما بين مختلف الشركاء. |
Les réseaux tels que LenCD offrent une plateforme d'échange entre les divers partenaires du Nord et du Sud, et sont une vitrine de l'évolution de la pensée concernant les politiques et pratiques en matière de renforcement des capacités au fur et à mesure qu'elles émergent dans les différents gouvernements et institutions. | UN | وتتيح شبكات مثل شبكة التعلُّم لتنمية القدرات منبرا للتبادل فيما بين مختلف الشركاء في الشمال والجنوب وتعرض تطور الآراء بشأن السياسات والممارسات في مجال تنمية القدرات عند نشوئها لدى مختلف الوكالات والحكومات. |
19. L'harmonisation des diverses initiatives et la coopération entre les divers partenaires sont essentielles pour que les États et organisations internationales et régionales aient accès aux données spatiales et puissent les utiliser à l'appui de la gestion des catastrophes. | UN | 19- مواءمة المبادرات المختلفة والتعاون فيما بين مختلف الشركاء من العناصر الأساسية لضمان تمكين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية من الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها لدعم أنشطة إدارة الكوارث. |
7. Demande au secrétariat de préparer une proposition visant à structurer les débats entre les divers partenaires au Programme pour l'habitat, en s'inspirant d'expériences novatrices probantes d'autres instances des Nations Unies, étant entendu que cette proposition sera examinée et adoptée par le Comité préparatoire à sa deuxième session; | UN | 7 - تطلب إلى الأمانة أن تُعد اقتراحا لهيكلة المناقشات فيما بين مختلف الشركاء في جدول أعمال الموئل مستخدما نهجا مبتكرة وناجحة مستقاة من المحافل الأخرى، كيما تُناقش ويتم الاتفاق عليها خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية؛ |