"فيما بين مختلف المناطق" - Traduction Arabe en Français

    • entre les différentes régions et
        
    • entre les diverses juridictions sous
        
    • entre les différentes zones
        
    • répartir entre les différentes régions
        
    • sous-régions
        
    Réalisation escomptée 1.1 : Un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut final du Sud-Soudan est réglée de manière pacifique UN الإنجاز المتوقع 1-1: بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام تقتسم فيه السلطة والثروات فيما بين مختلف المناطق على قدم المساواة ويسوى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان بصورة سلمية
    Réalisations escomptées 1.1 : un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut final du Sud-Soudan est réglée de manière pacifique UN الإنجاز المتوقع 1-1: بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات فيما بين مختلف المناطق على قدم المساواة ويسوى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان بصورة سلمية
    b) Examiner des formules permettant de répartir l'assujettissement des sociétés multinationales à l'impôt sur les bénéfices entre les diverses juridictions sous lesquelles elles opèrent; UN (ب) استكشاف أساليب لتقسيم مسؤولية الشركات المتعددة الجنسيات عن دفع الضرائب على الأرباح فيما بين مختلف المناطق التي تعمل فيها وتخضع بالتالي لقوانينها؛
    a) Examiner des formules permettant de répartir l'assujettissement des sociétés multinationales à l'impôt sur les bénéfices entre les diverses juridictions sous lesquelles elles opèrent; UN (أ) استكشاف أساليب لتقسيم مسؤولية الشركات المتعددة الجنسيات عن دفع الضرائب على الأرباح فيما بين مختلف المناطق التي تعمل فيها وتخضع بالتالي لقوانينها؛
    Nous appuyons le renforcement des mécanismes de coopération et de consultation entre les différentes zones exemptes d'armes nucléaires. UN ونجدد التزامنا بتعزيز التعاون وآليات التشاور فيما بين مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Une délégation a souligné que le débat relatif à la diminution des ressources devait être axé sur les moyens d'accroître ces ressources et non sur la manière de répartir entre les différentes régions des ressources qui se raréfiaient. UN وشدد أحد الوفود على أن المناقشة الجارية بشأن تدهور الموارد ينبغي أن تركز على كيفية زيادة هذه الموارد لا على كيفية اقتسام هذه الحصص المتناقصة فيما بين مختلف المناطق.
    D'autre part, le développement a été très inégal entre les sous-régions et d'un pays à l'autre. UN وعلاوة على ذلك، فإن درجات التنمية متفاوتة للغاية فيما بين مختلف المناطق دون الإقليمية وفيما بين البلدان.
    1.1 Un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut final du Sud-Soudan est réglée de manière pacifique UN 1-1 بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات فيما بين مختلف المناطق على قدم المساواة ويسوى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان بصورة سلمية
    5. L'annexe II au rapport susmentionné, intitulée < < Statistical tables > > (TD/B/WP/232/Add.2), contient des données sur les contributions financières, les dépenses par projet et la répartition des activités entre les différentes régions et les différents programmes; on y trouvera également une liste de projets en cours d'exécution en 2010. UN 5- ويتضمن المرفق الثاني بالتقرير المذكور أعلاه، المعنون " جداول إحصائية " (TD/B/WP/232/Add.2)، بيانات بشأن المساهمات المالية، والنفقات على المشاريع، وتوزيع الأنشطة فيما بين مختلف المناطق والبرامج. وهو يتضمن أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2010.
    b) Examiner des formules permettant de répartir l'assujettissement des sociétés multinationales à l'impôt sur les bénéfices entre les diverses juridictions sous lesquelles elles opèrent; UN (ب) استكشاف أساليب لتقسيم مسؤولية الشركات المتعددة الجنسيات عن دفع الضرائب على الأرباح فيما بين مختلف المناطق التي تعمل فيها وتخضع بالتالي لقوانينها؛
    Une délégation a souligné que le débat relatif à la diminution des ressources devait être axé sur les moyens d'accroître ces ressources et non sur la manière de répartir entre les différentes régions des ressources qui se raréfiaient. UN وشدد أحد الوفود على أن المناقشة الجارية بشأن تدهور الموارد ينبغي أن تركز على كيفية زيادة هذه الموارد لا على كيفية اقتسام هذه الحصص المتناقصة فيما بين مختلف المناطق.
    18. Les échanges d'informations et de réunions entre les différentes sous-régions peuvent avoir des résultats positifs. UN ١٨ - ويمكن لتبادل المعلومات والاجتماعات فيما بين مختلف المناطق الفرعية، أن يحقق نتائج إيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus