Réalisation escomptée 1.1 : Un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut final du Sud-Soudan est réglée de manière pacifique | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام تقتسم فيه السلطة والثروات فيما بين مختلف المناطق على قدم المساواة ويسوى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان بصورة سلمية |
Réalisations escomptées 1.1 : un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut final du Sud-Soudan est réglée de manière pacifique | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات فيما بين مختلف المناطق على قدم المساواة ويسوى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان بصورة سلمية |
b) Examiner des formules permettant de répartir l'assujettissement des sociétés multinationales à l'impôt sur les bénéfices entre les diverses juridictions sous lesquelles elles opèrent; | UN | (ب) استكشاف أساليب لتقسيم مسؤولية الشركات المتعددة الجنسيات عن دفع الضرائب على الأرباح فيما بين مختلف المناطق التي تعمل فيها وتخضع بالتالي لقوانينها؛ |
a) Examiner des formules permettant de répartir l'assujettissement des sociétés multinationales à l'impôt sur les bénéfices entre les diverses juridictions sous lesquelles elles opèrent; | UN | (أ) استكشاف أساليب لتقسيم مسؤولية الشركات المتعددة الجنسيات عن دفع الضرائب على الأرباح فيما بين مختلف المناطق التي تعمل فيها وتخضع بالتالي لقوانينها؛ |
Nous appuyons le renforcement des mécanismes de coopération et de consultation entre les différentes zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | ونجدد التزامنا بتعزيز التعاون وآليات التشاور فيما بين مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Une délégation a souligné que le débat relatif à la diminution des ressources devait être axé sur les moyens d'accroître ces ressources et non sur la manière de répartir entre les différentes régions des ressources qui se raréfiaient. | UN | وشدد أحد الوفود على أن المناقشة الجارية بشأن تدهور الموارد ينبغي أن تركز على كيفية زيادة هذه الموارد لا على كيفية اقتسام هذه الحصص المتناقصة فيما بين مختلف المناطق. |
D'autre part, le développement a été très inégal entre les sous-régions et d'un pays à l'autre. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن درجات التنمية متفاوتة للغاية فيما بين مختلف المناطق دون الإقليمية وفيما بين البلدان. |
1.1 Un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut final du Sud-Soudan est réglée de manière pacifique | UN | 1-1 بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات فيما بين مختلف المناطق على قدم المساواة ويسوى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان بصورة سلمية |
5. L'annexe II au rapport susmentionné, intitulée < < Statistical tables > > (TD/B/WP/232/Add.2), contient des données sur les contributions financières, les dépenses par projet et la répartition des activités entre les différentes régions et les différents programmes; on y trouvera également une liste de projets en cours d'exécution en 2010. | UN | 5- ويتضمن المرفق الثاني بالتقرير المذكور أعلاه، المعنون " جداول إحصائية " (TD/B/WP/232/Add.2)، بيانات بشأن المساهمات المالية، والنفقات على المشاريع، وتوزيع الأنشطة فيما بين مختلف المناطق والبرامج. وهو يتضمن أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2010. |
b) Examiner des formules permettant de répartir l'assujettissement des sociétés multinationales à l'impôt sur les bénéfices entre les diverses juridictions sous lesquelles elles opèrent; | UN | (ب) استكشاف أساليب لتقسيم مسؤولية الشركات المتعددة الجنسيات عن دفع الضرائب على الأرباح فيما بين مختلف المناطق التي تعمل فيها وتخضع بالتالي لقوانينها؛ |
Une délégation a souligné que le débat relatif à la diminution des ressources devait être axé sur les moyens d'accroître ces ressources et non sur la manière de répartir entre les différentes régions des ressources qui se raréfiaient. | UN | وشدد أحد الوفود على أن المناقشة الجارية بشأن تدهور الموارد ينبغي أن تركز على كيفية زيادة هذه الموارد لا على كيفية اقتسام هذه الحصص المتناقصة فيما بين مختلف المناطق. |
18. Les échanges d'informations et de réunions entre les différentes sous-régions peuvent avoir des résultats positifs. | UN | ١٨ - ويمكن لتبادل المعلومات والاجتماعات فيما بين مختلف المناطق الفرعية، أن يحقق نتائج إيجابية. |