"فيما بين مكاتب" - Traduction Arabe en Français

    • entre les bureaux
        
    En outre, la répartition du coût des services entre les bureaux locaux des Nations Unies pourrait se traduire par une certaine réduction des dépenses, qui permettrait une répartition plus équitable des ressources disponibles en faveur d'autres centres d'information. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن تقاسم كلفة الخدمات فيما بين مكاتب اﻷمم المتحدة يمكن أن يسفر عن شيء من الخفض في النفقات، مما يمكن أن يسمح بشيء من إعادة توزيع الموارد المتاحة بتخصيصها لمراكز إعلام أخرى.
    Cette innovation, outre qu’elle permet aux utilisateurs de l’extérieur d’accéder plus facilement, en ligne, à des informations de sources très diverses et aux publications de la Commission, a renforcé l’interconnexion et les échanges de données entre les bureaux de la CEPALC. UN ولم يُحسِن هذا التجديد من قدرات الوصول المباشر للمستعملين الخارجيين إلى نطاق واسع من مصادر المعلومات ومنشورات اللجنة فحسب، بل عزز أيضا الاتصال الداخلي ونقل البيانات فيما بين مكاتب اللجنة.
    Les réunions du Groupe de travail interorganisations de l'évaluation ont continué de servir de cadre aux efforts de coordination et aux échanges d'informations entre les bureaux des organismes des Nations Unies et des institutions issues des Accords de Bretton Woods chargés de l'évaluation des programmes. UN واستمرت المشاركة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات تتيح فرصة للتنسيق واقتسام المعلومات فيما بين مكاتب التقييم التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ولمؤسسات بريتون وودز.
    Il joue un rôle clef dans le processus d'examen par les pairs et d'échange entre les bureaux d'une même région, processus qui vise à ce que les décisions prises à l'échelle des pays et de la région reposent sur une expérience diversifiée et à ce que les compétences du personnel et des partenaires du Fonds soient mises à profit. UN والمكتب اﻹقليمي هو الجهة التيسيرية الرئيسية لعملية استعراض اﻷنداد وتبادلهم فيما بين مكاتب اليونيسيف داخل كل منطقة بحيث يستفاد عند اتخاذ القرارات على الصعيدين القطري واﻹقليمي من الخبرات الغنية لموظفي وشركاء اليونيسيف ويستعان بقدراتهم.
    Les accords conclus récemment entre les bureaux du PNUD chargés de l'élaboration et de la mise en œuvre des politiques pour définir la nature des liens de coopération concernant l'adaptation au changement climatique permettraient peut-être de renforcer la coordination. UN ويمكن أن تتوفر فرص لتكامل أوثق في المستقبل من خلال سلسلة من الاتفاقات التي أُبرمت مؤخرا فيما بين مكاتب البرنامج الإنمائي المعنية بالسياسات والممارسة لاستكشاف وتحديد طابع التعاون بشأن التكيف مع تغير المناخ.
    48. Le Groupe des 77 et la Chine estiment qu'il importe d'améliorer l'échange d'informations entre les bureaux de l'ONUDI, le Siège et les partenaires de l'Organisation dans les pays de programme. UN 48- ومضى قائلاً إن مجموعة الـ77 والصين كانت قد أشارت إلى أهمية تعزيز تبادل المعلومات فيما بين مكاتب اليونيدو والمقر ونظراء اليونيدو في البلدان المنفذ فيها برامج.
    Des informations sur la répartition de la valeur des achats et des commandes entre les bureaux de maintien de la paix et d'autres bureaux ont été communiquées à l'Assemblée générale dans les documents A/57/187, A/59/216 et A/60/846/Add.5. UN وتمت موافاة الجمعية العامة بالمعلومات المتعلقة بتوزيع قيمة المشتريات وأوامر الشراء فيما بين مكاتب حفظ السلام والمكاتب الأخرى، في الوثائق A/57/187 و A/59/216 و A/60/846/Add.5.
    Le Comité a été informé de la coordination accrue entre les bureaux régionaux d'appui et de leur contribution aux activités du Programme. UN وأُبلغت اللجنة بالتنسيق المتزايد فيما بين مكاتب الدعم الإقليمية ومساهماتها في برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (برنامج " سبايدر " ).
    Le Service de gestion de l'infrastructure appuiera tous les systèmes et services informatiques et télématiques, en maintiendra l'infrastructure au Siège, ainsi que le réseau de communication mondial, assurant des échanges continus entre les bureaux du Secrétariat. UN 24 - ستقدم دائرة إدارة الهياكل الأساسية الدعم لجميع النظم والخدمات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كما ستتولى تعهد الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في المقر وشبكة الاتصالات العالمية بما يكفل استمرار تبادل الاتصالات والمعلومات فيما بين مكاتب الأمانة العامة.
    b) i) Répartition du volume de travail entre les bureaux de l'ONU (Siège et Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi) selon les moyens disponibles et le volume de travail local; UN (ب) ' 1` تقاسم المهام فيما بين مكاتب الأمم المتحدة (المقر ومكاتب الأمم المتحدة في كل من جنيف وفيينا ونيروبي) على أساس القدرات المتوافرة وعبء العمل المحلي
    14. Le Groupe de travail interorganisations de l'évaluation, présidé par le PNUD, s'est réuni à Genève en novembre 1996 et a échangé des informations et fait des propositions en vue d'améliorer la coordination entre les bureaux d'évaluation des organismes des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods. UN ٤١ - وقد اجتمع الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، الذي يتولى رئاسته برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، وأجرى تبادلا للمعلومات والمقترحات فيما يتعلق بتعزيز التنسيق فيما بين مكاتب التقييم التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Présidé par le PNUD, le Groupe de travail s'est réuni à Genève en novembre 1996 pour échanger des informations et formuler des propositions visant à resserrer la coordination entre les bureaux d'évaluation du système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. UN واجتمع الفريق، الذي يرأسه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وتبادل المعلومات والمقترحات من أجل تعزيز التنسيق فيما بين مكاتب التقييم التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    14. Le Groupe de travail interorganisations de l'évaluation, présidé par le PNUD, s'est réuni à Genève en novembre 1996 et a échangé des informations et fait des propositions en vue d'améliorer la coordination entre les bureaux d'évaluation des organismes des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods. UN ٤١ - وقد اجتمع الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، الذي يتولى رئاسته برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، وأجرى تبادلا للمعلومات والمقترحات فيما يتعلق بتعزيز التنسيق فيما بين مكاتب التقييم التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Les attributions des bureaux de la déontologie de tous les fonds et programmes des Nations Unies sont énoncées dans la circulaire du Secrétaire général (ST/SGB/2007/11), y compris la collaboration entre les bureaux de la déontologie sous l'égide du Chef du Bureau de la déontologie du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وترد اختصاصات مكاتب الأخلاق بجميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها في نشرة الأمين العام (ST/SGB/2007/11)، بما في ذلك التعاون فيما بين مكاتب الأخلاق بتوجيه من مسؤول الأخلاق بالأمم المتحدة().
    d) Les enfants d'abord, qui est un bulletin trimestriel, et le Service de réalisation des varia continueront de servir à l'échange de données d'expérience entre les bureaux de l'UNICEF, les comités nationaux pour l'UNICEF, les organisations non gouvernementales, les médias et d'autres partenaires. UN )د( رسالة " اﻷولوية لﻷطفال " ، وهي رسالة إخبارية ربع سنوية، ويلاحظ أن أبواب المقالات الخاصة ستستمر بوصفها أداة لتبادل الخبرات فيما بين مكاتب اليونيسيف واللجان الوطنية والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام وسائر الشركاء.
    L'absence, à la création d'un centre de services régional, d'un tel accord officiel qui régisse la gestion des centres de services régionaux et la coopération entre les bureaux du PNUD concernés, n'est pas seulement contraire aux directives, elle fait courir le risque que le centre en question ne réponde pas aux besoins et exigences qui ont motivé sa création. UN علما بأن عدم وجود اتفاق رسمي طويل الأجل يتناول إدارة مركز الخدمات الإقليمي وما يتصل بذلك من تعاون فيما بين مكاتب البرنامج الإنمائي المعنية عند بدء تنفيذ مركز الخدمات الإقليمي لا يتفق مع المبادئ التوجيهية. وقد يؤدي ذلك إلى أن لا يقوم مركز الخدمات الإقليمي بتلبية الاحتياجات والمتطلبات التي أنشئ من أجلها.
    Le Comité consultatif relève l'indicateur de succès b) i) du tableau 2.15, libellé < < répartition du volume de travail entre les bureaux de l'ONU ... selon les moyens disponibles et le volume de travail local > > . UN أولا - 61 وتلاحظ اللجنة الاستشارية مؤشر الإنجاز (ب) `1 ' في الجدول 2-15، ونصه " تقاسم المهام فيما بين مكاتب الأمم المتحدة ... على أساس القدرات المتوافرة وعبء العمل المحلي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus