"فيما يتعلق بإدارة الموارد" - Traduction Arabe en Français

    • en matière de gestion des ressources
        
    • pour la gestion des ressources
        
    • concernant la gestion des ressources
        
    • dans la gestion des ressources
        
    • au sujet de la gestion des ressources
        
    • relatives à la gestion des ressources
        
    • ayant trait à la gestion des ressources
        
    Le bien-être et la sécurité du personnel sont des préoccupations majeures en matière de gestion des ressources humaines. UN 39 - وذكر أن رفاه الموظفين وأمنهم يشكلان شاغلين كبيرين فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    L’expérience acquise en matière de gestion des ressources en eau prouve toutefois la nécessité d’une séparation nette entre les fonctions de décision, de réglementation et d’exécution; de l’autonomie commerciale des services de distribution de l’eau; et de l’adaptation des dispositions en vigueur, dans la perspective d’une gestion intégrée des ressources en eau au niveau technique. UN بيد أن الخبرة فيما يتعلق بإدارة الموارد المائية تشير إلى ضرورة أن يكون هناك فصل واضح بين الوظائف المتعلقة بالسياسات العامة والوظائف التنظيمية والتشغيلية، والاستقلال التجاري لمرافق خدمات المياه، وكذلك ضرورة تكييف الترتيبات القائمة المتعلقة بتعزيز اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية على الصعيد التقني.
    11. Souligne que toute délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines doit se faire dans le strict respect du Statut et du Règlement du personnel; UN ١١ - تشدد على أن تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية ينبغي أن يكون موافقا تماما للنظامين اﻷساسي واﻹداري الحاليين للموظفين؛
    Les services administratifs et les directeurs de programme dépendent eux aussi de ces données pour la gestion des ressources humaines des bureaux organiques. UN وتعتمد المكاتب التنفيذية ومديرو البرامج أيضا على هذه البيانات فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في المكاتب الفنية المعنية.
    265. Au chapitre 3, nous avons décrit les difficultés de mise en exploitation et l'utilisation actuellement inefficace du SIG pour la gestion des ressources humaines au Siège, par rapport au potentiel offert. UN ٢٦٥ - وقد بينﱠا في الفصل ٣ صعوبة التنفيذ والاستخدام الحالي غير الفعال للنظام المتكامل فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في المقر مقابل ما يوفره من إمكانات.
    Plusieurs figuraient déjà dans le rapport précédent, notamment celles concernant la gestion des ressources humaines, la gestion des biens durables et non durables ainsi que la gestion des achats et des marchés. UN وأعيد تأكيد عدة توصيات رحلت من العام السابق، وبخاصة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، وإدارة الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة، وإدارة المشتريات والعقود.
    Dans le domaine des ressources naturelles, le Département a collaboré avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour promouvoir des démarches soucieuses d’équité dans la gestion des ressources minérales. UN وفي مجال الموارد الطبيعية، تتعاون اﻹدارة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لتعزيز نهج مراعاة نوع الجنس فيما يتعلق بإدارة الموارد المعدنية.
    Au paragraphe 7, le Comité consultatif souligne que tous les partenaires opérationnels, qu’il s’agisse de gouvernements ou d’organisations non gouvernementales, sont tenus, sans exception, d’honorer les accords qu’ils ont librement conclus avec le Haut Commissariat au sujet de la gestion des ressources données par les États Membres. UN وفي الفقرة ٧، تؤكد اللجنة الاستشارية أن على جميع الشركاء المنفذين، سواء تعلق اﻷمر بالحكومات أو بالمنظمات غير الحكومية، أن يلتزموا، دون استثناء، باحترام الاتفاق الذي دخلوا فيه بمحض ارادتهم مع المفوضية فيما يتعلق بإدارة الموارد المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    C'est ainsi que le PNUD a aidé la Cour suprême des Philippines à veiller à l'application du principe de responsabilité en matière de gestion des ressources, à faire appliquer le droit de l'environnement et à sensibiliser l'opinion publique. IV. Coordination et cohérence au niveau mondial A. Renforcement de la coordination au Siège UN فعلى سبيل المثال، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم للمحكمة العليا في الفلبين لكفالة المساءلة فيما يتعلق بإدارة الموارد إدارة فعالة، وإنفاذ القوانين البيئية، وتعزيز الوعي العام.
    L'Assemblée a réaffirmé le rôle central qui incombait au Bureau de la gestion des ressources humaines pour ce qui était de fixer les politiques et les principes directeurs en matière de gestion des ressources humaines de l'Organisation et de veiller à leur respect et à leur application. UN وأعادت الجمعية تأكيد الدور المركزي الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية في وضع السياسات والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية للمنظمة، ورصد التقيد بها وتنفيذها.
    Conseils aux missions de maintien de la paix concernant la délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines, dans le cadre de la Division du personnel, y compris au moyen de visites effectuées dans 3 missions UN توفير الإرشاد لبعثات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية من خلال شعبة الموظفين الميدانيين، بما في ذلك القيام بزيارات لمواقع ثلاث بعثات
    Il compte que toute proposition de conversion de poste ou de modification concernant la structure hiérarchique et les tableaux d'effectifs des missions se fondera strictement sur les règles, procédures et pratiques pertinentes en matière de gestion des ressources humaines. UN واللجنة على ثقة من أن أي تحويل للوظائف أو تغيير مقترح في الهيكل العام للرتب والوظائف في البعثات سيسترشد فيه بصرامة بالقواعد والأنظمة والإجراءات الملائمة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    Cette politique confère aux directeurs/chefs de l'appui à la mission une souplesse, une autorité et des responsabilités accrues en matière de gestion des ressources financières dans les missions. UN وقد منحت المذكرة لمديري/رؤساء دعم البعثات مرونة وسلطة ومسؤولية موسعة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية في البعثات.
    :: Les processus participatifs se heurtent à des difficultés lorsque le secteur forestier craint ou refuse de partager le pouvoir en matière de gestion des ressources; UN :: تواجه العمليات التشاركية صعوبات عندما يكون القطاع الحرجي راغبا عن تقاسم السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد أو قلقا إزاءها
    La réaffectation des ressources est régie par les directives publiées par le Contrôleur et effectuée en vertu des pouvoirs délégués au Chef de l'appui à la Mission pour la gestion des ressources financières. UN تخضع إعادة توزيع الأموال للمبادئ التوجيهية الصادرة عن المراقب المالي وتجري وفقا لتفويض السلطة إلى رئيس دعم البعثات فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية.
    Il aide à renforcer le bagage technique et les programmes de ces organisations intergouvernementales en matière d'environnement, notamment pour la gestion des ressources naturelles communes, la lutte contre la pollution transfrontière et la désertification, et la création de capacités et de réseaux pour la surveillance de l'environnement, l'échange d'informations et la formation. UN وهو يساعد في تعزيز الخبرات والبرامج البيئية لدى هذه المنظمات الحكومية الدولية، وخاصة فيما يتعلق بإدارة الموارد الطبيعية المشتركة، ومكافحة التلوث البيئي عبر الحدود ومشاكل التصحر، وبناء رصد بيئي، وتهيئة قدرات لتبادل المعلومات والاضطلاع بالتدريب، وإقامة الشبكات.
    Le module Ressources humaines du Système intégré de gestion de l’Organisation des Nations Unies remplace l’ancien système de l’UNICEF pour la gestion des ressources humaines. UN ١١٩ - وتُعوض وحدة الموارد البشرية في نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات اﻹدارية المتكامل النظم القديمة لليونيسيف فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    concernant la gestion des ressources marines en général, nous nous félicitons des directives de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour la mise en oeuvre d'une démarche écosystémique intégrée. UN أما فيما يتعلق بإدارة الموارد البحرية بوجه عام، فإننا نرحب بالمبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تطبيق نهج متكامل يرتكز على النظم الإيكولوجية في الإدارة.
    :: Services de conseil au Département des opérations de maintien de la paix concernant la gestion des ressources humaines dans les missions, y compris les stratégies de dotation en effectifs sur le terrain et l'application des textes réglementaires UN :: تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في البعثات، بما في ذلك تطبيـق استراتيجيات التوظيف الميدانـي وقواعـده وأنظمتـه
    :: Services de conseil au Département des opérations de maintien de la paix concernant la gestion des ressources humaines dans les missions, y compris les stratégies de dotation en effectifs sur le terrain et l'application des textes réglementaires UN :: تقديم التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في البعثات، بما في ذلك استراتيجيات التوظيف الميداني وإدارة القواعد والأنظمة
    L'un des principaux éléments de cet effort devrait être la transparence des prises de décisions, en particulier dans la gestion des ressources humaines. UN وينبغي لقدر أكبر من الشفافية في صنع القرار، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، أن يشكل عنصرا من العناصر الهامة في بذل هذا الجهد.
    Mme Silot Bravo (Cuba) s'associe à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine au sujet de la gestion des ressources humaines. UN 56 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): قالت إنها تؤيّد البيان المقدم باسم مجموعة الـ 77 والصين فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    :: Services de conseil et appui au Département des opérations de maintien de la paix et aux missions sur les questions relatives à la gestion des ressources humaines sur le terrain et à l'application des textes réglementaires connexes UN :: تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام وإلى البعثات فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في الميدان، بما في ذلك إدارة القواعد والأنظمة
    Le Comité, appelant particulièrement l'attention sur les stocks partagés existant dans l'ensemble de la région du COPACE, a demandé instamment à ses membres d'envisager de devenir partie à l'Accord, afin que ses dispositions relatives aux grands migrateurs soient mises en oeuvre par la CICTA et que les dispositions pertinentes ayant trait à la gestion des ressources partagées soient appliquées. UN وحثت اللجنة أعضاءها، وهي تشير تحديدا إلى اﻷرصدة المشتركة التي توجد في جميع أنحاء منطقة لجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الوسطى الشرقية من المحيط اﻷطلسي، على النظر في الانضمام إلى الاتفاق، وذلك لكفالة تنفيذ اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي ﻷحكامه المتعلقة باﻷنواع الكثيرة الارتحال، ولتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة فيما يتعلق بإدارة الموارد المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus