Une Partie qui est une organisation d'intégration économique régionale peut faire une déclaration dans le même sens concernant l'arbitrage, conformément à l'alinéa b). | UN | يجوز لطرف يكون منظمة للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي أن يصدر إعلانا له اﻷثر نفسه فيما يتعلق بالتحكيم وفقا للفقرة الفرعية )ب(. |
Une Partie qui est une organisation d'intégration économique régionale peut faire une déclaration dans le même sens concernant l'arbitrage, conformément à l'alinéa b. | UN | يجوز لطرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلانا له اﻷثر نفسه فيما يتعلق بالتحكيم وفقا للفقرة الفرعية )ب(. |
3. Toute organisation régionale d'intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration ayant le même effet concernant l'arbitrage, conformément au paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للفقرة 2. |
Elle note avec intérêt les questions prioritaires proposées en ce qui concerne les travaux futurs sur l'arbitrage commercial international. | UN | 15 - وأشارت باهتمام إلى البنود ذات الأولوية المقترحة لتناولها مستقبلا فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي. |
Le contexte de l'insolvabilité n'est cependant pas comparable à la situation de l'arbitrage. | UN | بيد أن سياق الإعسار يختلف عن الحالة فيما يتعلق بالتحكيم. |
5. Finalisation et adoption des Recommandations visant à aider les institutions d'arbitrage et autres organismes intéressés en cas d'arbitrages régis par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, tel que révisé en 2010. | UN | 5- وضع الصيغة النهائية للتوصيات الرامية إلى مساعدة مؤسسات التحكيم وسائر الهيئات ذات الصلة فيما يتعلق بالتحكيم بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010، واعتماد تلك التوصيات. |
en ce qui concerne l'arbitrage international, il espère que la Commission gardera à l'examen les questions auxquelles a été reconnue la plus haute priorité et qu'elle pourra les examiner à fond. | UN | أما فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، فإن على اللجنة أن تتصدى أولا للقضايا ذات الأولوية العالية وتستوفي بحثها. |
3. Toute organisation régionale d'intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration ayant le même effet concernant l'arbitrage, conformément au paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف من المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي أن يُصدِر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للفقرة 2. |
3. Toute organisation régionale d'intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration ayant le même effet concernant l'arbitrage, conformément au paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف من المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي أن يُصدِر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للفقرة 2. |
3. Toute organisation régionale d'intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration ayant le même effet concernant l'arbitrage, conformément au paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للإجراء المشار إليه في الفقرة 2. |
3. Toute organisation régionale d'intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration ayant le même effet concernant l'arbitrage, conformément au paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للإجراء المشار إليه في الفقرة 2. |
3. Toute organisation régionale d’intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration ayant le même effet concernant l’arbitrage, conformément au paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للإجراء المشار إليه في الفقرة 2. |
Il a déclaré qu'il était incapable de " remplir " les conditions du contrat d'agence sur ce point puisque aucune organisation danoise ne pouvait fournir d'assistance spécifique concernant l'arbitrage dans le domaine maritime. | UN | وأعلنت المحكمة أنه ليس بوسعها أن " تسد الثغرة " في أحكام اتفاق الوكالة فيما يخص هذه النقطة، إذ لا توجد منظمة دانمركية يمكنها تقديم العون على وجه الخصوص فيما يتعلق بالتحكيم في المجال البحري. |
Le paragraphe 3 de l'article 18 dispose que < < toute organisation régionale d'intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration analogue concernant l'arbitrage, conformément à la procédure visée à l'alinéa a) du paragraphe 2 > > du même article. | UN | 2 - تنص الفقرة 3 من المادة 18 على أن " لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يقدم إعلاناً بنفس المضمون فيما يتعلق بالتحكيم وفقاً للإجراء المشار إليه في الفقرة 2 (أ) " من نفس المادة. |
3. Toute organisation régionale d'intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration au même effet concernant l'arbitrage, conformément à la procédure visée à l'alinéa a) du paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للإجراء المشار إليه في الفقرة 2 (أ). |
3. Toute organisation régionale d'intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration ayant le même effet concernant l'arbitrage, conformément aux procédures visées à l'alinéa a) du paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للإجراء المشار إليه في الفقرة 2 (أ). |
3. Toute organisation régionale d'intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration ayant le même effet concernant l'arbitrage, conformément aux procédures visées à l'alinéa a) du paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يُصدِر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للإجراء المشار إليه في الفقرة 2 (أ). |
3. Toute organisation d'intégration économique régionale Partie à la Convention peut faire une déclaration analogue concernant l'arbitrage, conformément à la procédure visée au paragraphe 2 (a). | UN | ٣ - يجوز للطرف الذي يكون منظمة تكامل اقتصادي إقليمية أن يصدر إعلانا له ذات اﻷثر فيما يتعلق بالتحكيم وفقا لﻹجراء المشار إليه في الفقرة ٢ )أ(. |
3. Toute organisation d'intégration économique régionale Partie à la Convention peut faire une déclaration analogue concernant l'arbitrage, conformément à la procédure visée au paragraphe 2 (a). | UN | ٣- يجوز للطرف الذي يكون منظمة تكامل اقتصادي إقليمية أن يصدر إعلانا له ذات اﻷثر فيما يتعلق بالتحكيم وفقا لﻹجراء المشار إليه في الفقرة ٢ )أ(. |
L'inclusion de dispositions sur les ordonnances préliminaires dans la Loi type sur l'arbitrage commercial international de la CNUDCI a elle aussi suscité de nombreuses controverses, mais n'a pas empêché la conclusion d'un compromis. | UN | وأضاف أن أحكام الأوامر الأولية في البند النموذجي للأونيسترال فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي كانت أيضاً محل جدل كبير، ومع ذلك تم التوصل إلى حل وسط. |