"فيما يتعلق بالتمييز بين" - Traduction Arabe en Français

    • en ce qui concerne la distinction entre
        
    • la disposition concernant la distinction entre
        
    • concernant la discrimination
        
    • en ce qui concerne la discrimination entre
        
    • la distinction entre les
        
    • sur la distinction entre
        
    En effet, en réalité, la seconde question éclipse largement la première en ce qui concerne la distinction entre réserve et déclaration interprétative. UN ٣٩٢ - وبالفعل، فإن السؤال الثاني يطغى، في الواقع، إلى حد كبير، على السؤال اﻷول فيما يتعلق بالتمييز بين التحفظ واﻹعلان التفسيري.
    Examiner la version révisée des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au sens de la Convention de Bâle; UN ' 3` النظر في المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل؛
    Quant au second alinéa, tout en consacrant la pratique habituellement suivie, il tire les conséquences logiques des règles déjà adoptées par la Commission en ce qui concerne la distinction entre réserves et déclarations interprétatives. UN 306 - أما الفقرة الثانية، فقد كرست الممارسة المتبعة في المعتاد، مستخلصة في الوقت ذاته النتائج المنطقية من القواعد التي اعتمدتها اللجنة بالفعل فيما يتعلق بالتمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Examiner la version révisée du projet de directives techniques sur les mouvements transfrontières d'équipements électriques et électroniques, en particulier la disposition concernant la distinction entre les déchets et les non-déchets, pour adoption par la Conférence des Parties à sa onzième réunion; UN ' 1` النظر في المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية والكهربائية عبر الحدود وخاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات، بغرض اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر؛
    Cette question est entre les mains de la Commission pour l'égalité de traitement, qui a été saisie de plaintes émanant aussi bien d'hommes que de femmes concernant la discrimination. UN وتجري معالجة هذه المشكلة بعدد من الطرق، بما في ذلك عن طريق لجنة المساواة في المعاملة، التي تلقت شكاوى من كل من الرجال والنساء فيما يتعلق بالتمييز بين الجنسين.
    Cette législation précise la primauté sur les dispositions générales de la loi sur l'égalité de traitement en ce qui concerne la discrimination entre hommes et femmes sur le lieu de travail. UN ولهذا التشريع المحدد أولوية على القواعد العامة لقانون المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتمييز بين الرجل والمرأة في مكان العمل.
    Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au titre de la Convention de Bâle UN المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات في إطار اتفاقية بازل
    1. Élaborer des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques, notamment en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets UN 1 - وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود، لاسيما فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات
    BC-11/4 : Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au titre de la Convention de Bâle UN المقرر ا ب - 11/4: المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات في إطار اتفاقية بازل
    1. Décide d'inscrire l'élaboration de directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au titre de la Convention de Bâle, au programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2014-2015; UN 1 - يقرر أن يدرج في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014-2015 عملية وضع المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات في إطار اتفاقية بازل؛
    UNEP/CHW.11/7/Add.1 Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets UN UNEP/CHW.11/7/Add.1 المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية والكهربائية (النفايات الإلكترونية) عبر الحدود، وخاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات
    Une révision de la section 3 du document d'orientation, qui n'a pas encore été adoptée, peut avoir lieu après l'adoption des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets, afin d'éviter les doubles emplois et les incohérences. UN 2 - وقد يُنقَّح الجزء 3 من الوثيقة التوجيهية، الذي لم يُعتمد بعد، عقب اعتماد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل العابر للحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات، بهدف تجنب الازدواجية والتناقض.
    Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية والكهربائية (النفايات الإلكترونية) عبر الحدود، وخاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات
    d) Examiner, pour adoption, les directives techniques sur les mouvements transfrontières des déchets d'équipements électriques et électroniques et des équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets; UN (د) النظر في المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالنقل العابر للحدود للنفايات الإلكترونية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات؛
    Examiner, pour adoption, les directives techniques sur les mouvements transfrontières des déchets d'équipements électriques et électroniques et des équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets; UN (د) النظر في المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالنقل العابر للحدود للنفايات الإلكترونية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات؛
    III. Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au titre de la Convention de Bâle UN ثالثاً - المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل
    La décision OEWG-9/5, sur les directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets au titre de la Convention de Bâle, est reproduite dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 9/5، المتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، وخصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل.
    Confirme que la section 3 du document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie pourra être révisée après l'adoption des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques, en particulier la disposition concernant la distinction entre déchet et non-déchet, de façon à éviter les doubles emplois et les incohérences; UN 4 - يؤكد أن الفرع 3 من وثيقة التوجيه عن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة، والمعدات الحاسوبية الهالكة قد يُنقح بعد اعتماد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الكهربائية، والنفايات الإلكترونية عبر الحدود، وبخاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات لتفادي حالات الازدواجية والتباين؛
    Réviser la section 3 du document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie, qui porte sur les mouvements transfrontières de tels équipements, après qu'elle aura adopté des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques, en particulier la disposition concernant la distinction entre déchet et non-déchet. UN (أ) تنقيح الفرع 3 من وثيقة التوجيه بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة، الذي يتناول النقل العابر للحدود لتلك المعدات، عقب اعتماد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية والكهربائية عبر الحدود، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات من جانب مؤتمر الأطراف.
    En 2008 celui-ci a sillonné l'Australie pour s'enquérir des expériences des femmes et des hommes australiens concernant la discrimination sexuelle et le harcèlement sexuel. UN وفي عام 2008، قامت المفوضة الجديدة بجولة استماع في أنحاء أستراليا لاستقصاء تجارب النساء والرجال في أستراليا فيما يتعلق بالتمييز بين الجنسين والتحرش الجنسي.
    31. L'un des Principaux obstacles à l'application de la Convention tient à certaines coutumes et à certaines traditions héritées du passé, notamment en ce qui concerne la discrimination entre hommes et femmes, dont les effets se font sentir dès la naissance. UN 31- من أهم العوامل والصعوبات التي تعيق تنفيذ الاتفاقية، بعض العادات والتقاليد التي توارثها المجتمع الأردني وخاصة فيما يتعلق بالتمييز بين الذكور والإناث منذ ولادتهم.
    2. Elaborer des directives sur les mouvements transfrontières des déchets d'équipements électriques et électroniques, portant notamment sur la distinction entre les déchets et les non déchets. UN 2- إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقلًّ النفايات الإلكترونية عبر الحدود، بخاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus