"فيها حول" - Traduction Arabe en Français

    • sur
        
    Le traité sur les matières fissiles est, naturellement, une question sur laquelle nous nous efforçons de déterminer ce que nous allons faire. UN فمسألة معاهدة المواد الانشطارية هي مسألة نناضل بالطبع كي نتوصل إلى اتفاق فيها حول ما سنفعله.
    Dans ce contexte, l'ONUDC a régulièrement communiqué des informations à tous les partenaires du Mécanisme sur ses activités et sur les travaux de la Conférence des Parties. UN وقدَّم المكتب، من خلال هذه الآلية، معلومات بصورة منتظمة إلى جميع الشركاء فيها حول أنشطته وأعمال مؤتمر الأطراف.
    Le travail du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a montré que la menace d'un changement climatique justifiait l'adoption de mesures avant même que soient apportées des preuves irréfutables quant à la nature et aux effets possibles de l'évolution climatique d'origine anthropique. UN وقد دل عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على أن تغير المناخ ينطوي على مخاطر تجعل من المناسب اتخاذ إجراءات قبل التوصل الى أدلة قاطعة لا لبس فيها حول طبيعة التغير المناخي الناجم عن النشاط البشري وما ينطوي عليه هذا التغير من آثار محتملة.
    Un dialogue est toutefois en train de s'instaurer entre la Commission et ses membres sur la nécessité de mettre au point des programmes sociaux de grande envergure qui s'articulent avec les mesures en faveur de la croissance et du développement économiques durables. UN بيد أن هناك حوارا ناشئا بين اللجنة والبلدان الأعضاء فيها حول الحاجة إلى برامج اجتماعية شاملة تتكامل مع التدابير المتعلقة بالنمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة.
    Le Président peut proposer la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque Partie sur un même sujet, la clôture de la liste des orateurs ou la clôture du débat. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    Le Président peut proposer la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque Partie sur un même sujet, la clôture de la liste des orateurs ou la clôture du débat. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    Le Président peut proposer la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque Partie sur un même sujet, la clôture de la liste des orateurs ou la clôture du débat. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    Le Président peut proposer la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque Partie sur un même sujet, la clôture de la liste des orateurs ou la clôture du débat. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    L'Organisation mondiale du commerce a communiqué que les négociations sur les subventions à la pêche se poursuivent entre ses membres. UN 108 - وأشارت منظمة التجارة العالمية إلى أن مفاوضات تجري حاليا فيها حول الإعانات لمصائد الأسماك.
    Note du secrétariat transmettant les observations de la Communauté européenne et de ses États membres sur le projet de guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties UN مذكّرة من الأمانة تحيل بها تعليقات الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها حول مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Note du secrétariat transmettant les observations de la Communauté européenne et de ses États membres sur le projet de guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties UN مذكّرة من الأمانة تحيل بها تعليقات الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها حول مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Le Président peut proposer la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque Partie sur un même sujet, la clôture de la liste des orateurs ou la clôture du débat. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    Le Président peut proposer la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque Partie sur un même sujet, la clôture de la liste des orateurs ou la clôture du débat. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    Le Président peut proposer la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque Partie sur un même sujet, la clôture de la liste des orateurs ou la clôture du débat. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    Ecoutez, si vous êtes là pour me donner plus de conseils non sollicités sur mon cas... Open Subtitles إسمع، إن كنت هنا لأنك تريد أن تعطيني المزيد من النصائح غير المرغوب فيها ...حول قضيتي
    Dans leur réponse, les Gouvernements du Brunéi Darussalam, de Chypre et de la Fédération de Russie donnent des informations sur la législation en vigueur en ce qui concerne la question de l'utilisation de mercenaires et sur les instruments internationaux en la matière qu'ils ont ratifiés ou auxquels ils étudient l'opportunité d'adhérer. UN أما الرسائل الواردة من بروني دار السلام وقبرص والاتحاد الروسي فتتضمن معلومات عن التشريعات القائمة فيها حول مسألة استخدام المرتزقة وعن الصكوك الدولية ذات الصلة التي هي طرف فيها أو التي تنظر في الانضمام إليها.
    L’Agence ne cesse d’examiner avec ses États membres les moyens d’améliorer le droit de l’espace et s’attache actuellement à faire le point sur leurs positions avant la prochaine réunion du Sous-comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique. UN وتُجري الوكالة باستمرار مناقشات مع الدول اﻷعضاء فيها حول كيفية تحسين قانون الفضاء. وتسعى الوكالة إلى تنسيق المواقف اﻷوروبية قبل الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    49. Le 22 novembre, il a été annoncé que les FDI avaient renforcé leur présence sur les positions qu'elles avaient prises autour de Naplouse au lendemain des affrontements de septembre. UN ٩٤ - وفي ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي كثﱠف وجوده في المواقع التي تمركز فيها حول نابلس في أعقاب المصادمات في أيلول/ سبتمبر.
    La limitation du temps de parole et la limitation du nombre d'interventions par participant sur une même question; UN (ب) تحديد الوقت المقرر السماح به للمتكلمين وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل مشارك التكلم فيها حول أي موضوع؛
    La limitation du temps de parole et la limitation du nombre d'interventions de chaque participant sur un même sujet; UN (ب) تحديد الوقت المقرر السماح به للمتكلمين وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل مشارك التكلم فيها حول أي موضوع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus