"فيه أيضاً" - Traduction Arabe en Français

    • également
        
    • aussi
        
    • que
        
    • laquelle
        
    L'Union européenne était également représentée. UN وشارك فيه أيضاً ممثلون عن الاتحاد الأوروبي.
    Il serait également souhaitable d'accélérer la procédure d'accession des pays les moins avancés à l'Organisation mondiale du commerce. UN ومن المرغوب فيه أيضاً تسريع وتيرة إجراءات انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية.
    L'Union européenne était également représentée. UN وشارك فيه أيضاً ممثلون عن الاتحاد الأوروبي.
    Les suspects ont aussi le droit de demander au procureur de vérifier la légalité de leur détention. UN وللمشتبه فيه أيضاً الحق في أن يطلب أن يتثبت المدعي العام من قانونية اعتقاله.
    Il était brièvement fait mention aussi de l'application territoriale et l'application temporelle de l'acte unilatéral dans le cas de la reconnaissance d'État en particulier. UN وأشير فيه أيضاً بإيجاز إلى تطبيق الفعل الانفرادي تطبيقاً إقليمياً وزمنياً في حالة الاعتراف بدولة بشكل خاص.
    Il faut aussi espérer que cette résolution conduira à la reprise du processus de paix et amènera quelques progrès. UN وأضاف أنه من المأمول فيه أيضاً أن يؤدي القرار إلى إحياء عملية السلام وإلى اتخاذ بعض الخطوات الإضافية الإيجابية.
    Y sont également évoquées les recommandations pertinentes contenues dans différents rapports d'étape et codes de gouvernance d'entreprise. UN ويشار فيه أيضاً إلى التوصيات ذات الصلة الواردة في مختلف التقارير والمدونات الهامة المتعلقة بإدارة الشـركات.
    Au titre de l'article 2, les États sont tenus de respecter le Pacte et également de veiller à ce que toutes les personnes bénéficient des droits reconnus dans le Pacte. UN حيث إنه لا يطلب إلى الدول بموجب المادة 2 أن تحترم العهد فحسب بل وأن تضمن تمتع جميع الأشخاص بالحقوق الواردة فيه أيضاً.
    Il est également indéniable que ces tunnels servent au trafic de marchandises et d'armes. UN واستخدام هذه الأنفاق لتهريب البضائع والأسلحة هو أمر لا جدال فيه أيضاً.
    Il serait également souhaitable d'accélérer la procédure d'accession des PMA à l'OMC. UN ومن المرغوب فيه أيضاً تسريع وتيرة إجراءات انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية.
    Il serait également souhaitable d'accélérer la procédure d'accession des pays les moins avancés à l'Organisation mondiale du commerce. UN ومن المرغوب فيه أيضاً تسريع وتيرة إجراءات انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية.
    Il faut espérer également que l'Etat partie comprendra la gravité de son geste et respectera de bonne foi ses engagements à l'avenir. UN ومن المأمول فيه أيضاً أن تدرك الدولة الطرف خطورة ما حدث وأن تحترم التزاماتها في المستقبل بحسن نية.
    Il est également incontestable que ces souffrances ont été infligées par des agents étatiques. UN ومما لا جدال فيه أيضاً أن مَن سبَّب له هذه الآلام هم عناصر تابعين للدولة.
    Son employeur lui avait interdit de mettre des symboles religieux (images et photos) sur son lieu de travail, où elle vivait également. UN وقد حرّم عليها رب عملها إظهار أي صور أو مفردات دينية في مكان عملها، وهو المكان الذي كانت صاحبة البلاغ تقيم فيه أيضاً.
    Il est également incontestable que ces souffrances ont été infligées par des agents de l'État. UN ومما لا جدال فيه أيضاً أن مَن سبَّب له هذه الآلام هم عناصر تابعين للدولة.
    Les Bahamas ont également été félicitées pour la richesse et l'exhaustivité de leur déclaration liminaire, dans laquelle elles ont aussi répondu aux questions posées à l'avance. UN وأُعرب عن التقدير أيضاً للبيان الاستهلالي الغني بالمعلومات والشامل، الذي ردت فيه أيضاً على الأسئلة المسبقة.
    Pour cette solution aussi, il serait bon d'examiner plus avant les modifications qu'il serait possible d'apporter à la Convention en vue de renforcer le mécanisme envisagé. UN وهذا الخيار يمكن الاستفادة فيه أيضاً من إجراء مزيد من المناقشات في شأن التعديلات التي يمكن أن تعزز الآلية.
    Des codes de conduite pourraient aussi y être incorporés. UN ويمكن أن تُدرج فيه أيضاً مدونات لقواعد السلوك.
    Il devrait exister une volonté de donner l'alerte, mais aussi de protéger celui qui le fait. UN ينبغي وجود رغبة في توفير التنبيهات في الوقت الذي يحمى فيه أيضاً المبلّغ عن المخالفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus