Par la suite, Mme Hampson, Mme Motoc, M. Sattar et M. Tuñón Veilles se sont joints aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار لاحقا كل من السيدة هامبسون، والسيدة موتوك، والسيد ستار، والسيد تونيون فييس. |
Par la suite, M. Alfonso Martínez, M. Salama, M. Sattar et M. Tuñón Veilles se sont joints aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار لاحقا كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد سلامة والسيد ستار، والسيد تونيون فييس. |
À la 6e séance, des déclarations ont été faites par Mme Chung, M. Guissé, Mme Hampson et M. Tuñón Veilles. | UN | وفي الجلسة السادسة، أدلى ببيان أيضا كل من السيدة شونغ، والسيد غيسة، والسيدة هامبسون، والسيد تونيون فييس. |
Par la suite, M. Alfonso Martínez, M. Guissé, M. Kartashkin et M. Tuñón Veilles se sont joints aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع المقرر لاحقا كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد غيسة، والسيد تونيون فييس. |
Inara, permettez-moi de vous présenter mon fils, Fess Higgins. | Open Subtitles | (إينارا) , إسمحى لى أن أقدم ابنى (فييس هايجينز) |
51. M. Tuñón Veilles a indiqué qu'il pourrait élaborer un document sur la justice de transition en Amérique latine. | UN | 51- وأشار السيد تونيون فييس إلى أن بمقدوره إعداد ورقة عن العدالة الانتقالية في أمريكا اللاتينية. |
M. Alfonso Martínez, M. Casey, Mme Chung, Mme O'Connor, Mme Rakotoarisoa et M. Tuñón Veilles se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم لاحقاً إلى مقدمي مشروع المقرر السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد كاسي، والسيدة شونغ، والسيدة أوكونور، والسيدة راكوتوريسووا، والسيد تونيون فييس. |
M. Alfonso Martínez, M. Kartashkin, Mme Koufa, Mme Rakotoarisoa, M. Tuñón Veilles et M. Yokota se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم لاحقا إلى مقدمي مشروع المقرر كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد كارتاشكين، والسيدة كوفا، والسيدة راكوتوريسووا، والسيد تونيون فييس والسيد يوكوتا. |
Par la suite, M. Alfonso Martínez, M. Decaux, M. Dos Santos, Mme Hampson, M. Kartashkin, Mme Koufa, Mme Rakotoarisoa et M. Tuñón Veilles se sont joints aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار لاحقا كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد ديكو، والسيد دوس سانتوس، والسيدة هامبسون، والسيد كارتاشكين، والسيدة كوفا، والسيدة راكوتوريسووا، والسيد تونيون فييس. |
117. à la même séance, M. Alfonso Martínez a présenté le projet de décision E/CN.4/Sub.2/2004/L.24, qui avait pour auteurs, outre luimême, M. Bengoa, Mme O'Connor et M. Tuñón Veilles. | UN | 117- في الجلسة ذاتها، عرض السيد ألفونسو مارتينيس مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/2004/L.24 الذي شارك في تقديمه السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد بينغوا، والسيدة أوكونور، والسيد تونيون فييس. |
Par la suite, Mme Chung, M. Guissé, Mme Hampson, Mme Koufa, Mme Motoc, Mme O'Connor, Mme Rakotoarisoa et M. Tuñón Veilles se sont joints aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار لاحقا كل من السيدة شونغ، والسيد غيسة، والسيدة هامبسون، والسيدة كوفا، والسيدة موتوك، والسيدة أوكونور، والسيد راكوتوريسووا والسيد تونيون فييس. |
Par la suite, M. Alfonso Martínez, M. Bíró, M. Cherif, Mme Chung, M. Kartashkin, Mme Koufa et M. Tuñón Veilles se sont joints aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار لاحقا كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد بيرو، والسيد شريف، والسيدة تشونغ، والسيد كارتاشكين، والسيدة كوفا، والسيد تونيون فييس. |
Il a instamment invité M. Tuñón Veilles à tenir compte des expériences très importantes vécues récemment sur d'autres continents, notamment en Afrique. | UN | وحث السيد ديكو السيد تونيون فييس على أن يأخذ في الحسبان التجارب الهامة للغاية التي شهدتها قارات أخرى، وبشكل خاص أفريقيا، في الآونة الأخيرة. |
Le document de travail établi par M. Tuñón Veilles sera publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/2006/35 (voir aussi par. 15, 19 et 29 à 31 ci-dessus). | UN | وستصدر ورقة العمل التي أعدها السيد تونيون فييس بوصفها الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2006/35 (انظر أيضاً الفقرات 15 و19 و29 إلى 31 أعلاه). |
En réponse à une question de M. Tuñón Veilles concernant la politique des Nations Unies relative aux amnisties, elle a indiqué que les Nations Unies avaient affirmé qu'elles ne souscriraient pas à un accord de paix prévoyant d'accorder l'amnistie pour les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité ou le génocide. | UN | ورداً على سؤال السيد تونيون فييس بشأن سياسة الأمم المتحدة في مجال العفو، أشارت ممثلة المفوضية إلى أن موقف الأمم المتحدة هو أنها لن تقر اتفاق سلام إن منح عفواً عن جرائم الحرب أو الجرائم بحق الإنسانية أو الإبادة الجماعية. |
M. Tuñón Veilles | UN | السيد تونون فييس |
38. M. Decaux a jugé très intéressant le document informel de M. Tuñón Veilles et a fait référence à la résolution 2005/70 de la Commission des droits de l'homme sur les droits de l'homme et la justice de transition. | UN | 38- وقال السيد ديكو إن الورقة غير الرسمية التي قدمها السيد تونيون فييس مثيرة للاهتمام حقا وأشار إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/70 بشأن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية. |
42. M. Tuñón Veilles, répondant à la question de M. Yokota, a dit que, dans certains cas, les commissions vérité et réconciliation se bornaient à mener des enquêtes et ne pouvaient pas saisir les tribunaux tandis que, dans d'autres, elles pouvaient le faire. | UN | 42- وأجاب السيد تونيون فييس على سؤال السيد يوكوتا بالقول إن بعض لجان الحقيقة والمصالحة اقتصرت على إجراء تحريات وبالتالي فإنها لم تستطع عرض القضايا على المحاكم بينما تمكنت من ذلك في حالات أخرى. |
M. Alfredsson, M. Bíró, M. Bossuyt, M. Cherif, Mme Chung, M. Kartashkin, Mme Koufa, M. Pinheiro, M. Sattar, M. Tuñón Veilles, et M. Yokota se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار السيد ألفردسون، والسيد بيرو، والسيد بوسويت، والسيد شريف، والسيدة شونغ، والسيد كارتاشكين، والسيدة كوفا، والسيد بينهيرو، والسيد ستار، والسيد تونيون فييس والسيد يوكوتا. |
Bonjour, Fess. M. Higgins, cette navette est un lieu d'union. | Open Subtitles | مرحبا ً (فييس) , السيد (هايجيينز) هذا المكوك هو مكان الإتحاد |
Votre père a tort, Fess. Être vierge n'a rien de honteux. | Open Subtitles | والدك غير محق , (فييس) الأمر غير محرج أن تكون بتول |
Dans le dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Chen Shiqiu, M. Kartashkin, Mme Motoc, Mme O'Connor, Mme Rakotoarisoa, M. Salama, M. Sattar et M. TuñónVeilles, ainsi que par l'observateur du Chili. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد تشين شيكيو، والسيد كارتاشكين، والسيدة موتوك، والسيدة أوكونور، والسيدة راكوتواريسووا، والسيد سلامة، والسيد الستار، والسيد تونيون فييس وكذلك المراقب عن شيلي. |