viii) Questions relatives au partage des coûts avec les organisations sises au Centre international de Vienne | UN | ' ٨ ' مسائل تقاسم التكاليف مع المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
En 2010, les boursiers seront invités à visiter la station de surveillance des radionucléides au Centre international de Vienne. | UN | وفي عام 2010، سيُدعى الزملاء للقيام برحلة ميدانية إلى محطة النويدات المُشعة بمركز فيينا الدولي. |
En outre, les organismes et services de Vienne disposent presque tous d'un service de références qui complète les services assurés par la bibliothèque du Centre international de Vienne. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن كل كيان بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لديه في الواقع وحدة للمراجع لاستكمال الخدمات المقدمة من مكتبة مركز فيينا الدولي. |
Ressources additionnelles pour le renforcement de la sécurité au CIV | UN | الصندوق التكميلي للخدمات الأمنية في مركز فيينا الدولي |
au CIV Sur demande à la porte 3, les participants peuvent obtenir une vignette de stationnement. | UN | على الوفود أن تطلب الإذن لوقوف السيارات عند البوابة 3. مركز فيينا الدولي: |
25I.35 Le Service assurera la liaison et la coordination des relations avec les autres services de traitement des données au Centre international de Vienne. | UN | ٢٥ طاء - ٣٥ ستعمل الدائرة كحلقة اتصال بالدوائر اﻷخرى لتجهيز البيانات داخل مركز فيينا الدولي وكمنسق للعلاقات معها. |
Services destinés aux visiteurs (Vienne) P-2 IS3.92 Les visites guidées du Centre international de Vienne sont assurées par le Groupe des visites (Vienne). | UN | ب إ٣-٩٢ تقوم دائرة الزوار في فيينا بتنظيم جولات مع شروحات بصحبة المرشدين عند زيارة مركز فيينا الدولي. |
Le Bureau a également bénéficié de l'aide d'autres fonctionnaires expérimentés des services généraux qui connaissent tous le fonctionnement du Centre international de Vienne. | UN | كما تم تزويد المكتب بتتمة من موظفي الخدمات العامة المدربين وكلهم على دراية بالعمل في مركز فيينا الدولي. |
Dans le cadre du transfert du Bureau des affaires spatiales à Vienne, nous avons organisé au Centre international de Vienne une exposition permanente sur les questions spatiales. | UN | وكجزء من عملية نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، قمنا بتنظيم معرض دائم لمعروضات تتعلق بالفضاء هنا في مركز فيينا الدولي. |
On compte qu'environ 70 000 personnes visiteront cette exposition tous les ans au Centre international de Vienne. | UN | وسيشاهده سنويا قرابة ٠٠٠ ٧٠ زائر من زوار مركز فيينا الدولي. |
Ce badge doit être porté en permanence de façon visible dans l'enceinte du Centre international de Vienne. | UN | ويجب حمل تلك البطاقات بصورة بارزة في جميع الأوقات داخل مركز فيينا الدولي. |
Ce badge doit être porté en permanence de façon visible dans l'enceinte du Centre international de Vienne. | UN | ويجب حمل تلك البطاقات بصورة بارزة في جميع الأوقات داخل مركز فيينا الدولي. |
Construction d'installations de conférence supplémentaires au Centre international de Vienne et construction de nouveaux locaux | UN | أولا تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في مركز فيينا الدولي وتشييد مرافق إضافية للمكاتب |
Traitement des locaux et des services communs du Centre international de Vienne (CIV) | UN | معاملة المباني المتقاسَمة والخدمات العمومية في مركز فيينا الدولي |
La Section de l'appui général a organisé une journée de réunion d'experts au Centre international de Vienne, à l'occasion de la Journée mondiale de l'environnement. | UN | ونظم قسم الدعم العام مؤتمراً للأخصائيين يمتد على مدار يوم واحد في مركز فيينا الدولي بشأن اليوم العالمي للبيئة. |
Un nouveau Groupe de la gestion des situations de crise a été créé afin de préparer et de coordonner toutes les opérations d'urgence au Centre international de Vienne. | UN | وتم إنشاء وحدة جديدة لإدارة الأزمات لتقوم بتجهيز وتنسيق جميع عمليات الطوارئ في مركز فيينا الدولي. |
À l'issue des discussions, des musiciens et des danseurs ont présenté, au Centre international de Vienne, un spectacle destiné à appeler l'attention sur ce thème. | UN | وعقب المناقشة، قدّم موسيقيون وراقصون عرضاً في مركز فيينا الدولي لاسترعاء المزيد من الانتباه لهذه المسألة. |
L'ONUDI a acheté, au nom des organisations sises à Vienne, le matériel durable utilisé par les services de restauration du CIV. | UN | وقد اشترت اليونيدو المعدات المعمّرة التي تستخدمها خدمات المطاعم بمركز فيينا الدولي نيابة عن المنظمات الكائنة في فيينا. |
Le complexe du CIV constitue un cadre de travail optimal, moderne et fondé sur une utilisation efficiente des ressources et offre des installations et des équipements de pointe. | UN | مجمّع مركز فيينا الدولي يوفّر بيئة عمل عصرية مثلى تتسم بكفاءة استخدم الموارد، مع أحدث التجهيزات والمعدات. |
Exploitation et modernisation du complexe du CIV sûres, fiables et fondées sur une utilisation efficiente des ressources. | UN | :: تشغيل وتحديث مجمّع مركز فيينا الدولي بأمان وموثوقية وبكفاءة في استخدام الموارد. |
Le complexe du CIV constitue un cadre de travail optimal, moderne et fondé sur une utilisation efficiente des ressources et offre des installations et des équipements de pointe. | UN | مجمّع مركز فيينا الدولي يوفر بيئة عمل عصرية مثلى تتسم بكفاءة استخدم الموارد، مع أحدث التجهيزات والمعدات. |
La balle du 32 extraite du corps de la victime. Oui ! | Open Subtitles | أوه، هو سبيكة 0.32 سحبها من مركز فيينا الدولي. |