"فيينا على" - Traduction Arabe en Français

    • de Vienne
        
    • Vienne aux
        
    • Vienne sur
        
    • Vienne à
        
    • Vienne de
        
    • Vienne ont
        
    • Vienne au
        
    • Vienne sont
        
    • Vienne stipule
        
    C'est avec enthousiasme que nous avons offert notre collaboration afin que le consensus de Vienne trouve son expression au niveau démocratique le plus élevé. UN ولقد قدمنا بارتياح تعاوننا حتى يمكن التعبير عن توافق آراء فيينا على أعلى المستويات وأكثرها ديمقراطية.
    Des communiqués de presse et d'autres éléments d'information sur la Conférence de Vienne ont été largement diffusés auprès des médias et des organisations non gouvernementales. UN ووزعت على نطاق واسع بلاغات صحفية ومعلومات أخرى عن مؤتمر فيينا على وسائط اﻹعلام اﻹخبارية والمنظمات غير الحكومية.
    Nous avons déjà distribué le dernier texte adressé par Vienne aux missions permanentes à New York avec une demande de parrainage. UN وقد عممنا بالفعل النص النهائي الوارد من فيينا على البعثات الدائمة في نيويورك، مرفقا معه طلب مشاركين في التقديم.
    Le silence des Conventions de Vienne sur la procédure de retrait UN `1 ' سكوت اتفاقيتي فيينا على إجراءات السحب
    Les paragraphes 2 et 3 confirment le principe de l’applicabilité générale du régime de Vienne à tous les traités, y compris aux traités relatifs aux droits de l’homme. UN وتؤكد الفقرتان ٢ و ٣ مبدأ التطبيق العام لنظام فيينا على جميع المعاهدات، بما في ذلك معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Constatent qu'il existe une tendance croissante à mettre en oeuvre la Déclaration de Vienne de façon sélective et discriminatoire, UN ويلاحظ أن هناك اتجاها بازغاً نحو تنفيذ إعلان فيينا على نحو انتقائي وتمييزي،
    Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie. UN وقد وافقت المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا على تخصيص الموارد الضرورية للمشروع وفقا لهذه الصيغة لاقتسام التكلفة.
    Notant que, dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a souligné qu'il importe de renforcer le Centre, UN وإذ تلاحظ أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أكد في إعلان وبرنامج عمل فيينا على أهمية تقوية المركز،
    La Convention de Vienne ne fait aucune mention de la question. UN ولا تأتي اتفاقية فيينا على ذكر هذه المسألة.
    La Convention de Vienne est muette sur cette question essentielle. UN ولم تأت اتفاقية فيينا على ذكر هذه المسألة الحاسمة وسكتت عنها.
    La Déclaration de Vienne reconnaît le droit inaliénable des peuples à l'autodétermination politique et leur aptitude à prendre toute mesure légitime pour l'exercer. UN ونص إعلان فيينا على أن للشعوب حقا غير قابل للتصرف في تقرير المصير السياسي ولها أن تقوم بأي عمل مشروع لتحقيقه.
    Pendant toute l'année 1998, la communauté mondiale s'attachera à mesurer les incidences de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne aux niveaux national et international. UN وطوال عام ٨٩٩١، فإن المجتمع الدولي سيقيﱢم تأثير إعلان وبرنامج عمل فيينا على الصعيدين الوطني والدولي.
    Les membres de celle-ci se rendront à Vienne aux frais de l’Organisation. UN وسيسافر أعضاء المجلس إلى فيينا على نفقة المنظمة.
    Ce n'est qu'à la fin d'un tel exercice que l'on pourra déterminer s'il est non seulement possible mais nécessaire d'appliquer les dispositions de la Convention de Vienne aux actes unilatéraux. UN ولا يمكن تحديد ما إذا كان تطبيق قواعد اتفاقية فيينا على الأفعال الانفرادية بالقياس، أمرا مرغوبا فيه، بل ضروريا، إلا في نهاية هذه العملية.
    Les participants ont confirmé l'exactitude de mon appréciation concernant la désintégration de la position arabe et le désaccord de certains à Vienne sur l'interprétation de la position collective arabe. UN وقد أكد لي المشاركون صحة تقديراتي حول تفكك الموقف العربي واختلاف البعض في فيينا على تفسير الموقف العربي الجماعي.
    Même si l'article 17 ne vise pas à fournir une liste exhaustive des motifs d'extinction, une raison supplémentaire, à savoir les dispositions du traité lui-même, devrait être ajoutée à la liste, afin de confirmer l'applicabilité des dispositions de la Convention de Vienne sur l'extinction des traités aussi bien en temps de paix que durant un conflit armé. UN وقالت إنه حتى لو كان مشروع المادة 17 لا يرمي إلى تقديم قائمة شاملة لجميع أسباب الإنهاء، فهناك سبب آخر ينبغي أن يضاف إلى القائمة، وهو الأحكام الواردة في المعاهدة نفسها، حيث إن ذلك من شأنه أن يؤكد انطباق أحكام اتفاقية فيينا على إنهاء المعاهدات سواء في وقت السلم أو أثناء النزاع المسلح.
    14) L'application de l'article 21, paragraphe 1 a), des Conventions de Vienne à ce genre de réserve est relativement aisée. UN 14) وتطبيق الفقرة 1 (أ) من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا على هذا النوع من التحفظات أمر يسير نسبياً.
    Le Groupe de travail a décidé, lors d'une réunion organisée à la suite de la réunion internationale de travail tenue à Vienne, de créer un sous-groupe composé de bénévoles, qui serait chargé d'examiner les problèmes liés aux statistiques de l'eau douce. UN وقد وافق الفريق العامل خلال اجتماع عقد على إثر دورة العمل الدولية في فيينا على إنشاء فريق فرعي طوعي ينصب اهتمامه على المسائل المتصلة بالإحصاءات المتعلقة بالمياه العذبة.
    A la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue cette année à Vienne au niveau ministériel, une définition plus complète des droits de l'homme a été présentée. UN وفي المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان الذي عقد في فيينا على المستوى الوزاري هذا العام، قدم تعريف أكثر شمولا لحقوق الانسان.
    Tous les organes qui se réunissent à Vienne sont conscients de la situation et ne demandent donc généralement pas de tels services. UN وجميع الهيئات التي تجتمع في فيينا على علم بهذا النقص، لذلك فهي لا تقدم عادة طلبات الترجمة الشفوية.
    La Déclaration de Vienne stipule que les Etats doivent éliminer toutes les violations des droits de l'homme et leurs causes, de même que les obstacles à l'exercice de ces droits. UN وينـــص إعلان فيينا على ضرورة أن تزيل الدول جميـــع انتهاكات حقوق الانسان وأسبابها، باﻹضافة الى العقبات التي تقف في طريق التمتع بهذه الحقـوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus