"فيينا لأعوام" - Traduction Arabe en Français

    • de Vienne de
        
    C'est la raison pour laquelle le Guide de la pratique reprend, éventuellement en les amalgamant, les dispositions pertinentes des trois Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986. UN ولهذا السبب يقتبس دليل الممارسة الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 ويدمجها.
    C’est donc à bon droit que le Rapporteur spécial a pris la définition des réserves figurant dans les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986 comme point de départ. UN وبالتالي فإن المقرر الخاص كان محقا عندما انطلق في عمله من تعريف التحفظات الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و1978 و1986.
    Elle n'est autre que le texte composite des définitions figurant dans les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986, auquel aucune modification n'a été apportée. UN وليس هذا التعريف سوى النص المركب من التعاريف الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986، دون إدخال أي تعديل عليه.
    Chacune des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986 contient une définition du mot «réserve». UN 51 - تتضمن كل اتفاقية من اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و1978 و1986 تعريفا لكلمة " التحفظ " .
    En ce qui concerne les réserves aux traités, les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986 constituent une bonne base de réglementation. UN 58 - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قال إن اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و1986 تمثل أساسا فعالا لتنظيم هذه التحفظات.
    Le travail de la Commission et du Rapporteur spécial est certainement utile mais il doit être reconsidéré en fonction du consensus qui s'est établi à la Commission, selon lequel aucun changement ne serait apporté aux dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986. UN فأعمال اللجنة والمقرر الخاص هي ذات قيمة بالتأكيد، لكن لا بد من إعادة النظر فيها على أساس توافق الآراء فيما بين أعضاء اللجنة بأنه لا ينبغي إدخال أي تغيير على الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986.
    S'agissant de la question des réserves aux traités, la prudence s'impose lorsque l'on envisage d'ajouter des éléments nouveaux aux dispositions des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986. UN 83 - وفيما يتعلق بموضوع " التحفظات على المعاهدات " لا بد من التزام الحذر عند النظر في إضافة عناصر جديدة إلى أحكام اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986.
    Surtout, il a été fait observer que le Guide n'avait pas vocation à remplacer ni à modifier les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986, mais qu'il devait aider les praticiens du droit international à régler les questions difficiles qui se posent concernant les réserves et leur proposer des solutions à cette fin. UN وأُشير تحديدا إلى أن الدليل لا يُراد منه أن يحل محل اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 أو يعدّلها، وإنما أن يوفر المساعدة ويقدم حلولا ممكنة لممارسي القانون الدولي في معالجة المسائل الصعبة المتعلقة بالتحفظات.
    d) Il existait un consensus au sein de la Commission pour considérer qu'il n'y avait pas lieu de modifier les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986 > > . UN (د) توافقت الآراء في اللجنة على أنه ينبغي عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 " ().
    Pour ce qui est des réserves aux traités, la délégation népalaise insiste sur le fait que les réserves doivent être formulées par écrit et que les directives, si utiles qu'elles puissent être aux États et aux institutions internationales, ne peuvent modifier les dispositions applicables des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986. UN 58 - وقال إن التحفظات على المعاهدات يجب أن تصاغ كتابة. وبينما سيكون مشروع المبادئ التوجيهية مفيدا للدول والمنظمات الدولية ينبغي ألا يغير ذلك المشروع الأحكام ذات الصلة بالموضوع الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986.
    Abordant ensuite le sujet des réserves aux traités, le représentant de la République islamique d'Iran constate avec plaisir que les membres de la CDI se sont entendus pour ne pas modifier les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1970 et 1986; il dit espérer que les travaux consacrés à la question seront fondés sur ce consensus. UN 70 - وفيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات، رحب بتوافق الآراء المتحقق في لجنة القانون الدولي القائل بعدم إحداث أي تغيير في الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1970 و 1986 ويفترض أن تستند أعمال اللجنة بشأن الموضوع إلى هذا الفهم المشترك.
    Il existe, au sein de la Commission, un consensus, constamment approuvé par une grande majorité d'États, < < pour considérer qu'il n'y [a] pas lieu de modifier les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986 > > . UN ويوجد داخل لجنة القانون الدولي توافق في الآراء أقرته على الدوام أغلبية واسعة من الدول على " عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 " ().
    < < d) Il existait un consensus au sein de la Commission pour considérer qu'il n'y avait pas lieu de modifier les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986 > > . UN " (د) توافقت الآراء في اللجنة على أنه ينبغي عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 " ().
    d) Il existait un consensus au sein de la Commission pour considérer qu’il n’y avait pas lieu de modifier les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986 Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 10 (A/50/10), par. 491. UN " (د) توافقت الآراء في اللجنة على أنه ينبغي عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 " ().
    d) Il existait un consensus au sein de la Commission pour considérer qu'il n'y avait pas lieu de modifier les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986. > > UN (د) توافقت الآراء في اللجنة على عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و1978 و1986 " ().
    d) Il existait un consensus au sein de la Commission pour considérer qu’il n’y avait pas lieu de modifier les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986» Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 10 (A/50/10), par. 491. UN )د( توافقت الآراء في اللجنة على أنه ينبغي عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام ٩٦٩١ و ١٩٧٨ و ٦٨٩١. " )٤٤١(
    Dès 1995, à la suite de la discussion du premier rapport sur les réserves, la Commission a décidé qu'il n'y avait pas lieu de modifier les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, de 1978 et de 1986. UN ومنذ عام 1995، في أعقاب مناقشة التقرير الأول عن التحفظات، استقر رأي اللجنة على عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986().
    d) Il existait un consensus au sein de la Commission pour considérer qu'il n'y avait pas lieu de modifier les dispositions pertinentes des Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986. UN (د) توافقت الآراء في اللجنة على أنه ينبغي عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986.
    50. M. ROGACHEV (Fédération de Russie), déclare, en ce qui concerne les réserves aux traités (chapitre VI du rapport), que les progrès réalisés tiennent au fait que la CDI a adopté l'approche équilibrée reposant sur le statut quo établi par les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986. UN 50 - السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي): تكلم بشأن التحفظات على المعاهدات (الفصل السادس من التقرير)، فقال إن التقدم المحرز بشأن هذا الموضوع إنما يعود إلى اتباع اللجنة لنهج يرتكز على تكريس الوضع القائم بموجب اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986.
    M. Masood (Pakistan) dit que le régime des réserves aux traités, fixé dans les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986, s'est acquis par sa large acceptation le caractère de droit coutumier et qu'il serait mal avisé de le priver d'effet. UN 66 - السيد مَصد (باكستان): قال إن نظام التحفظات على المعاهدات المنشأ في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 قد اكتسب، بفضل قبول تلك الاتفاقيات على نطاق واسع، مركز القواعد العرفية؛ وإنه لن يكون من الحكمة الخروج عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus