Le projet de résolution est le résultat des consultations qui se sont déroulées à Vienne et à New York. | UN | ويرتكز مشروع القرار على المشاورات التي عقدت في فيينا ونيويورك. |
D'autres fonctionnaires dotés de compétences similaires sont actuellement recrutés à Vienne et à New York. | UN | ويجري تعيين موظفين إضافيين من ذوي تلك المهارات في فيينا ونيويورك. |
Des réunions de coordination ont régulièrement lieu à Vienne et à New York pour échanger les informations et pour préparer les inspections pluridisciplinaires. | UN | وعقدت في فيينا ونيويورك اجتماعات تنسيق منتظمة لتبادل المعلومات وتخطيط عمليات التفتيش المتعددة التخصصات. |
Le Commissaire général et d'autres responsables de l'UNRWA sont régulièrement en relations avec les observateurs permanents de la Ligue des États arabes à Vienne et New York. | UN | وللمفوض العام وغيره من مسؤولي الوكالة اتصالات منتظمة أيضا مع المراقبين الدائمين لجامعة الدول العربية في فيينا ونيويورك. |
Le Service de la prévention du terrorisme a représenté l'ONUDC aux réunions de l'Équipe spéciale tenues en 2007 à Turin (Italie), Vienne et New York. | UN | وقد مثَّل فرعُ منع الإرهاب المكتبَ في اجتماعات فرقة العمل التي عُقدت عام 2007 في تورينو بإيطاليا وفي فيينا ونيويورك. |
A participé au cours de son mandat à toutes les réunions annuelles de la Commission, à Vienne et à New York. | UN | وحضرت جميع الجلسات السنوية للجنة أثناء فترة العمل بها في فيينا ونيويورك. |
Ouverte à la signature le 3 mars 1980, à Vienne et à New York. | UN | فتح باب التوقيع عليها في فيينا ونيويورك في 3 آذار/مارس 1980. |
À notre avis, il dépeint bien les activités de l'Agence, et nous nous sommes attachés, avec tous les membres, à Vienne et à New York, à rédiger un texte pouvant rallier la faveur du plus grand nombre possible de membres. | UN | ونعتقد أن مشــروع القرار هذا يمثل بدقة أنشطة الوكالة، ونحن عملنا مع جميع اﻷعضاء في فيينا ونيويورك على وضع نص يمكــن أن يحظى بتوافق اﻵراء. |
Il a aussi été souligné que les représentants des États Membres à Vienne et à New York devaient se concerter quant aux priorités qui devaient ressortir des décisions prises concernant le budget ordinaire de l'ONU. | UN | كما أكّدوا على أهمية التنسيق بين ممثّلي الدول الأعضاء في فيينا ونيويورك بشأن الأولويات التي ينبغي تبيانها في المقرّرات الخاصة بالميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Nous avons été à l'avant-garde des efforts déployés dans la mise en œuvre du TICEN, lors des réunions tenues à Vienne et à New York, et par l'application du Traité sur note propre territoire. | UN | ونحن في طليعة الجهود الرامية إلى تحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الاجتماعات التي عقدت في فيينا ونيويورك ومن خلال التنفيذ المحلي للمعاهدة. |
La contribution des Émirats arabes unis à l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains, d'un montant de 15 millions de dollars des États-Unis, et leur soutien à l'organisation de conférences sur la traite à Vienne et à New York étaient dignes d'éloges. | UN | كما أشاد بمساهمة الإمارات العربية المتحدة بمبلغ 15 مليون دولار أمريكي لمبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر وتمويل المؤتمرين المتعلقين بالاتجار بالبشر المعقودين في فيينا ونيويورك. |
Outre les communications formelles échangées par voie officielle (missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne et à New York, ministères des affaires étrangères), de larges consultations et des relations de travail sont maintenues avec les différents ministères concernés au niveau national, les services judiciaires et de poursuite. | UN | وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية القائمة عن طريق القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الشؤون الخارجية، تجري مشاورات مستفيضة وتقام اتصالات على مستوى العمل مع مختلف الوزارات المعنية على الصعيد الوطني، وكذلك مع جهازي القضاء والنيابة العامة. |
50. La délégation russe est favorable au maintien du système actuel consistant pour la CNUDCI à se réunir alternativement à Vienne et à New York. | UN | 50 - وأعرب عن تأييد وفده للإبقاء على النظام الحالي لعقد اجتماعات في فيينا ونيويورك. |
Outre les activités susmentionnées, les experts se sont régulièrement réunis à Vienne et à New York avec des fonctionnaires du Service pour étudier les domaines dans lesquels la coopération pourrait être améliorée. | UN | فبالإضافة إلى الأنشطة السابقة الذكر يجتمع الخبراء بانتظام في فيينا ونيويورك مع موظفي الفرع لمناقشة مجالات تعزيز التعاون. |
Il a aussi été souligné que les représentants des États Membres à Vienne et à New York devaient se concerter quant aux priorités qui devaient ressortir des décisions prises concernant le budget ordinaire de l'ONU. | UN | كما أكدوا على أهمية التنسيق بين ممثلي الدول الأعضاء في فيينا ونيويورك بشأن الأولويات التي ينبغي تبيانها في المقرّرات الخاصة بالميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Elle a activement contribué à négocier les termes de la déclaration ministérielle commune qui sera publiée à l'issue de cette réunion et à l'organisation de consultations, à Vienne et à New York. | UN | وما زالت أستراليا تساعد بنشاط في التفاوض بشأن البيان الوزاري المشترك للاجتماع، وفي إجراء مشاورات في كل من فيينا ونيويورك |
Toutefois, lorsqu’il finance de tels projets – ou, parfois, quand il prépare d’importantes manifestations avec des ONG – le Programme ne consulte ni n’informe les comités de Vienne et New York sur l’abus des drogues, qui regroupent des ONG tant internationales que nationales. | UN | ولكــن البرنامج لدى تمويله لمشاريع المنظمات غير الحكومية أو لدى تنظيمه مناسبات هامة مع تلك المنظمات لا يتشاور مع لجنتي فيينا ونيويورك للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات اللتين تضمان منظمات غير حكومية دولية ووطنية، بل إنه لا يخبرهما بذلك. |
1. Convention sur la protection physique des matières nucléaires, adoptée à Vienne le 26 octobre 1979 et ouverte à la signature à Vienne et New York le 3 mars 1980; | UN | 1 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، المعتمدة في فيينا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1979، وفتح باب التوقيع عليها في فيينا ونيويورك في 3 آذار/مارس 1980؛ |
Elle a activement contribué à négocier les termes de la Déclaration ministérielle commune publiée à l'issue de cette réunion et a mené un certain nombre de consultations, tant à Vienne qu'à New York. | UN | واضطلعت أستراليا بدور فعال في المساعدة على التفاوض في إعداد البيان الوزاري المشترك للاجتماع وأجرت عددا من المشاورات في كل من فيينا ونيويورك. |