Elle a également coordonné des secours dans l'ouest de Sumatra et à Aceh (Indonésie) par le canal de divers organismes des Nations Unies. | UN | كما نسقت أعمالها المتعلقة بالإغاثة من الكوارث في آتشيه وغرب سومطرة، بأندونيسيا، بواسطة وكالات الأمم المتحدة. |
Quelque 5 000 familles bénéficient actuellement de l'aide directe d'ONU-Habitat à Aceh. | UN | وتتلقى حاليا حوالي 000 5 أسرة في آتشيه مساعدة مباشرة من موئل الأمم المتحدة. |
Le comité national indonésien a organisé une conférence de deux jours sur < < Les services financiers et la reconstitution des moyens de subsistance à Aceh > > . | UN | وعقدت اللجنة الوطنية الإندونيسية على مدى يومين مؤتمرا بشأن ' ' الخدمات المالية لاستعادة أسباب العيش في آتشيه``. |
La base de données RAND sur le relèvement à Aceh et Nias a été créée, dans le même but, par le Gouvernement indonésien. | UN | وأنشأت حكومة إندونيسيا بدورها قاعدة بيانات عملية الإنعاش في آتشيه ونياس للغرض نفسه. |
Je salue également les remarquables progrès réalisés à Atjeh. | UN | وأشيد أيضا بالتقدم الممتاز المحرز في آتشيه. |
Le processus de paix à Aceh est peut-être le meilleur exemple d'une reconstruction ayant apporté des améliorations. | UN | 25 - ولربما اعتبار عملية السلام في آتشيه أهم مثال على إعادة البناء بطريقة أفضل. |
Appui aux élections locales à Aceh en Indonésie | UN | تقديم الدعم للانتخابات المحلية في آتشيه في أندونيسيا |
Appui à la justice au service de la paix et du développement à Aceh | UN | دعم العدالة من أجل السلم والتنمية في آتشيه |
Ces arrestations sembleraient liées aux opérations anti-insurrectionnelles menées par les forces armées indonésiennes contre le mouvement séparatiste armé à Aceh, Aceh Merdeka. | UN | ويُدّعى أن لهذه الاعتقالات صلة بعمليات مكافحة التمرد التي تقوم بها القوات المسلحة الإندونيسية ضد الحركة الانفصالية المسلحة في آتشيه المعروفة باسم آتشيه مرديكا. |
La cartographie des lots dans les villages nouveaux ou réaménagés servira à l'enregistrement des parcelles et à la délivrance de titres de propriété foncière par l'organisme d'aménagement du territoire à Aceh. | UN | وسيصبح رسم خرائط ملكية قطع الأراضي في القرى الجديدة أو التي أعيد إصلاحها الأساس الذي تستند إليه الوكالة الوطنية للأراضي في آتشيه في التسجيل وتسليم شهادات الأراضي. |
De ce fait, les parties au conflit à Aceh se sont engagées dans un processus de paix historique qui offre un espoir de paix et de stabilité et qui sera essentiel au succès du processus de relèvement. | UN | وبناء عليه، بدأت أطراف الصراع في آتشيه عملية سلام تاريخية تفتح أبواب الأمل في تحقيق السلام والاستقرار وسيكون لها دور أساسي في نجاح عملية التعافي من الكارثة. |
Cet état de chose complique cette transition et crée une incertitude quant à la responsabilité des institutions pour des activités essentielles telles que la construction d'abris temporaires à Aceh. | UN | وعدم قيامه بذلك يؤدي إلى تعقيد عملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التعافي وإلى نشوء غموض يلف مسؤولية الوكالات في مجال الأنشطة الرئيسية، من قبيل بناء مساكن مؤقتة في آتشيه. |
À la suite de cette visite, le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour le relèvement à Aceh et à Nias a été créé en septembre 2005. | UN | وعقب الزيارة أنشئ مكتب منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في آتشيه ونياس في أيلول/سبتمبر 2005. |
Ces organismes sont notamment le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour le relèvement à Aceh et Nias, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), l'UNICEF, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et le PAM. | UN | وشملت تلك الوكالات مكتب منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في آتشيه ونياس، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبرنامج الأغذية العالمي. |
Environ 40 000 personnes logent encore sous des tentes à Aceh et à Nias. Toutefois, la construction de logements temporaires avance. | UN | 11 - ولا يزال نحو 000 40 شخص يعيشون في الخيام في آتشيه ونياس، إلا أن العمل يتقدم في بناء المآوي المؤقتة. |
De nouveaux besoins sont également apparus en raison des retards enregistrés dans la planification du relèvement, notamment à Aceh où il a été nécessaire de fournir des abris temporaires parce que la construction de logements permanents n'avait pas été entreprise assez rapidement. | UN | وقد أوجد التأخر في عملية تخطيط الإنعاش احتياجات جديدة، كالحاجة إلى مأوى مؤقت في آتشيه بسبب الافتقار لتقدم سريع في بناء الإسكان الدائم. |
Le programme relatif aux moyens de subsistance à Aceh (Indonésie) a tiré parti du sport pour aider au rétablissement des jeunes traumatisés par les conflits régionaux et le tsunami. | UN | واستخدم برنامج سبل كسب العيش في آتشيه بإندونيسيا، الرياضة لتخفيف آثار الصدمات التي تعرض لها الشباب جراء الصراعات الإقليمية وكارثة تسونامي. |
Le Gouverneur a lancé le premier forum pilote de relèvement à Aceh Timur le 14 mars 2007 et les lancements dans d'autres districts sont en préparation. | UN | وافتتح الحاكم أول منتدى نموذجي للتعافي في آتشيه تيمور في 14 آذار/ مارس 2007. |
Tirant les leçons de la catastrophe, il demande au Secrétariat de mener une étude pour chercher à savoir s'il serait possible de mettre en œuvre à Java, un programme de reconstruction après crise, à l'instar de la mesure prise à Aceh après le tsunami. | UN | وعلى ضوء هذه الكارثة، طلب إلى الأمانة إجراء دراسة لتحري إمكانية تنفيذ برنامج لإعادة التعمير في فترة ما بعد الأزمات في جاوا على غرار الإجراء الذي اتخذ في آتشيه في أعقاب كارثة أمواج التسونامي. |
1.4.5 Toutes les infractions civiles commises par des militaires à Atjeh seront jugées devant des tribunaux civils à Atjeh. | UN | 1-4-5 تنظر محاكم آتشيه المدنية في جميع الجرائم المدنية التي ارتكبها أفراد من العسكريين في آتشيه. |
De même, il aide le Ministère de l'environnement à restaurer ses bureaux d'Aceh et à reprendre la surveillance de l'environnement et ses fonctions de planification. | UN | ويساعد اليونيب أيضاً وزارة البيئة في إعادة إنشاء مكاتبها في آتشيه وإعادة البدء بمهامها المتعلقة بالرصد والتخطيط البيئيين. |
Le bureau d'Indonésie n'était pas en mesure de contrôler la conformité de son fonctionnement avec les normes, puisqu'il n'avait reçu de liste à cet effet que de deux de ses sept antennes d'Atjeh et de Nias. | UN | ولم يكن مكتب إندونيسيا في وضع يمكّنه من رصد مدى امتثال عملياته للمعايير، إذ أنه لم يستلم قائمة تدقيق مدى الامتثال سوى لمكتبين فقط من مكاتبه الفرعية السبعة في آتشيه ونياس. |
2.2 Une cour des droits de l'homme sera créée pour Atjeh. | UN | 2-2 تُنشأ محكمة لحقوق الإنسان في آتشيه. |