"في آذار" - Traduction Arabe en Français

    • au mois
        
    • du mois
        
    • en mars
        
    • le mois
        
    • aux mois
        
    • en date de
        
    En ce qui concerne la diversification géographique, au mois de mars 2006 le portefeuille était investi dans 31 pays et 6 institutions supranationales ou régionales. UN وفيما يتعلق بالتنويع الجغرافي، كانت الحافظة تضم في آذار/مارس 2006 استثمارات في 31 بلدا و 6 مؤسسات فوق وطنية وإقليمية.
    # Les chiffres concernant le PIB se réfèrent aux estimations annoncées au mois de mars 1998. UN # تشير أرقام الناتج المحلي اﻹجمالي إلى تقديرات صدرت في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    L'IOR-ARC, composée de 14 membres fondateurs, a été inaugurée lors d'une réunion ministérielle, tenue à Maurice, au mois de mars dernier. UN ولقد أُطلقت الرابطة رسيما في اجتماع وزاري عقد في موريشيوس في آذار/ مارس من هذا العام بحضور ٤١ عضوا مؤسسا.
    L'ouverture du procès, qui devait initialement avoir lieu début mars, a été repoussée à la fin du mois d'avril 2008. UN وكان من المعتزم أصلا أن تبدأ المحاكمة في آذار/مارس، وتأخرت من مطلع آذار/ مارس 2008 إلى نهاية نيسان/أبريل 2008.
    Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à un port non identifié du Moyen-Orient, en mars 1993. UN ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى ميناء غير محدد في الشرق اﻷوسط في آذار/مارس ١٩٩٣.
    Ces directives n'ont pas été révisées depuis le mois de mars 1989 bien qu'elles fassent actuellement l'objet d'un examen. UN وقد جرى تنقيح هذه المبادئ آخر مرة في آذار/مارس ١٩٨٩، وإن كانت قيد الاستعراض حاليا.
    La Commission consultative de l'Office a tenu une réunion extraordinaire à Vienne au mois de mars, à l'issue de laquelle une réunion d'information a été organisée à l'intention des principaux donateurs. UN وقد عقد اجتماع خاص للجنة الاستشارية لﻷونروا في فيينا في آذار/مارس أعقبه تقديم عرض موجز للمانحين الرئيسيين.
    Il souligne qu'il importe que le calendrier soit respecté et il examinera de nouveau la situation au mois de mars 1994 pour évaluer les progrès réalisés. UN ويشدد المجلس على أهمية الالتزام بالجدول الزمني، وسيستعرض الحالة مرة أخرى في آذار/مارس ١٩٩٤ لتقييم مدى التقدم المحرز.
    Il souligne qu'il importe que le calendrier soit respecté et il examinera de nouveau la situation au mois de mars 1994 pour évaluer les progrès réalisés. UN ويشدد المجلس على أهمية الالتزام بالجدول الزمني وسيستعرض الحالة مرة أخرى في آذار/مارس ١٩٩٤ لتقييم مدى التقدم المحرز.
    Publié en anglais seulement, chaque année au mois de mars depuis 1990. UN ينشر بالانكليزية فقط، ويصدر سنويا في آذار/مارس منذ عام ١٩٩٠.
    Un des cours, organisé à Mexico au mois de mars, portait sur la technologie moléculaire appliquée à l'analyse et à l'ingénierie du génome végétal. UN وغطت دورة دراسية منها عقدت في المكسيك في آذار/مارس موضوع التكنولوجيا الجزيئية لتحليل وهندسة المجموعات الجينية النباتية.
    Dans ce cadre a débuté au mois de mars 2000 le traitement des plaintes pour menaces aux juges et aux magistrats, grâce à un mécanisme de coordination interinstitutionnelle. UN وفي هذا الإطار، بدأ النظر في آذار/مارس 2000 في الشكاوى من التهديدات الموجهة للقضاة ورجال القضاء، بفضل آلية للتنسيق مشتركة بين المؤسسات.
    Des pasteurs presbytériens ont été arrêtés et torturés au mois de mars. UN واعتقل قسيسو الكنيسة المشيخية البروتستانتية وعذّبوا في آذار/مارس.
    En de nombreuses occasions, ma délégation a réaffirmé cette position. Elle a, sur ce thème, présenté au mois de mars de l'an dernier une proposition spécifique dont le texte a été publié sous la cote CD/1576. UN وقد أعلن وفدي هذا الموقف في مناسبات كثيرة، وقدم اقتراحاً محدداً في آذار/مارس من العام الماضي صدر بوصفه الوثيقة CD/1576.
    L'UNITA avait déclaré au mois de mars que la démilitarisation de ses forces était achevée. UN وقد سبق أن أعلنت يونيتا في آذار/ مارس أنها أنهت عملية تجريد قواتها من السلاح.
    en mars 1998, les prix du soja s'inscrivaient ainsi en baisse de 7 % par rapport au mois de décembre de l'année précédente. UN وهكذا كانت أسعار فول الصويا في آذار/مارس ٨٩٩١ تقل بنسبة ٧ في المائة عن اﻷسعار في كانون اﻷول/ديسمبر من العام الماضي.
    Le rétablissement de la sécurité à Freetown lui a permis de revenir au mois de mars pour contribuer au processus de paix, qui a abouti à la signature de l’Accord de paix de Lomé le 7 juillet. UN ومع ذلك فقد أتاحت استعادة اﻷمن في فريتاون عودة البعثة المذكورة في آذار/ مارس للمساعدة على دعم عملية السلام، ثم تُوج ذلك بتوقيع اتفاق لــومي في ٧ تموز/ يوليه.
    75. Le Comité se félicite de l'institution, au mois de mars 1995, de la fonction de médiateur de la République et de la fermeture des centres de détention administrative. UN ٧٥ - وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم في آذار/ مارس ١٩٩٥ وإغلاق مراكز الاحتجاز اﻹداري.
    Dans un rapport du mois de mars 1999, l’organisation indépendante de défense des droits de l’homme, Amnesty International, a examiné les réformes en matière de droits de l’homme appliquées en Indonésie Rapport d’Amnesty International (ASA 21/12/99). . UN ٣١ - وتناول بالفحص تقرير صادر في آذار/ مارس ١٩٩٩ عن الهيئة المستقلة لحقوق اﻹنسان، هيئة العفو الدولية، ما جرى تنفيذه من إصلاحات في مجال حقوق اﻹنسان في إندونيسيا.
    Le représentant du Venezuela a également souhaité que la situation évolue favorablement avant la session du mois de mars. UN كما أعرب ممثل فنزويلا عن الرغبة في أن يحدث تطور إيجابي قبل الاجتماع المنتظر انعقاده في آذار/مارس.
    Après des réunions préparatoires en mars, le Processus de négociations multipartites a été mis sur pied le 1er avril, rassemblant 26 parties. UN في أعقاب الاجتماعات التحضيرية في آذار/ مارس بدأت عملية المفاوضات المتعددة اﻷحزاب، التي تضم ٢٦ حزبا، في نيسان/ابريل.
    Cet effectif de 209 personnes au mois de mars est plus élevé que ce qu'indiquait la précédente projection qui donnait pour le mois de mai le nombre de 155 personnes. UN إن القوام المتألف من ٢٠٩ موظفين محليين في آذار/مارس أعلى من اﻹسقاطات السابقة وهي ١٥٥ موظفا محليا بحلول أيار/مايو.
    De manière générale, la situation en matière de sécurité dans le Darfour en mars ne s'est pas améliorée par rapport aux mois précédents. UN 42 - إجمالا، لم تشهد حالة الأمن في دارفور تحسنا يذكر في آذار/مارس مقارنة بالشهر الماضي.
    • L’exportation de certains produits chimiques vers la République islamique d’Iran fut interdite par deux décrets en date de mars 1984 et de juillet 1987, respectivement; UN ● صدر في آذار/ مارس ١٩٨٤ وتموز/يوليه ١٩٨٧ مرسومان يحظر بموجبهما تصدير بعض المواد الكيميائية إلى جمهورية إيران اﻹسلامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus