en Asie et dans certaines parties de l'Afrique, des progrès importants ont été réalisés grâce aux efforts de nombreuses personnes. | UN | في آسيا وفي أجزاء من أفريقيا، تحقق قدر كبير من التقدم، بفضل الجهود التي بذلها الكثير من الناس. |
L'apparition de nouvelles sources d'appui, par exemple en Asie et dans les États du Golfe, montre que ces efforts portent leurs fruits. | UN | ويبرهن بروز مصادر جديدة للدعم، في آسيا وفي صفوف دول الخليج، على سبيل المثال، على أن هذه الجهود كانت مثمرة. |
Conscients du lien étroit existant entre la paix, la sécurité et la stabilité en Asie et dans le reste du monde, | UN | وإذ نسلم بالعلاقة الوثيقة بين السلام والأمن والاستقرار في آسيا وفي بقية العالم؛ |
Nous avons également enregistré des succès en Asie et en Amérique latine. | UN | كما حققنا نجاحات في آسيا وفي أمريكا اللاتينية. |
Nous nous félicitons des déclarations faites par d'autres puissances nucléaires, des pays d'Asie et d'autres parties du monde. | UN | إن البيانات التي أصدرتها الدول النووية اﻷخرى، والبلدان اﻷخرى في آسيا وفي مناطق أخرى من العالم، تلقى كل ترحاب. |
Conscients du lien étroit existant entre la paix, la sécurité et la stabilité en Asie et dans le reste du monde; | UN | وإذ نسلم بالعلاقة الوثيقة بين السلم والأمن والاستقرار في آسيا وفي بقية العالم؛ |
Le principal risque de guerre dans le monde disparaîtra et fera place au début d’une phase décisive en vue de garantir la paix en Asie et dans le reste du monde. | UN | وبذا سنزيل أكبر مشعل من مشاعل الحرب في العالم لتبدأ مرحلة حاسمة مؤداها كفالة استتباب السلام في آسيا وفي بقية العالم. |
:: La plateforme de Djakarta pour l'avancement des femmes en Asie et dans le Pacifique 1994 | UN | :: إعلان جاكرتا للنهوض بالمرأة في آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ عام 1994 |
En outre, des progrès marquants seront faits sur la voie d'une réduction des tensions dans la péninsule coréenne et de la consolidation de la paix et de la sécurité en Asie et dans le reste du monde. | UN | وعلاوة على ذلك، سيحرز تقدم تاريخي في خفض التوترات على شبه الجزيرة الكورية وكفالة السلم واﻷمن في آسيا وفي سائر أجزاء العالم. |
27. Dans d'autres pays, en particulier en Asie et dans les pays nouvellement industrialisés, la coopération apportée par les organismes des Nations Unies continue d'être essentiellement de caractère technique et, de plus en plus, technologique. | UN | ٢٧ - ولا تزال المساهمات التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في بلدان أخرى، لا سيما في آسيا وفي البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الصناعية، تتركز على التعاون التقني والتكنولوجي بصورة متزايدة. |
La réunification indépendante de notre nation débouchera certainement sur une paix durable sur la péninsule coréenne, et nous avons la conviction que ceci contribuera à la paix et à la sécurité en Asie et dans le reste du monde | UN | إن إعادة التوحيد المستقل لأمتنا سيؤدي حتما إلى تحقيق السلم الدائم في شبه الجزيرة الكورية ونعتقد أن هذا بدوره سيسهم في تحقيق السلم والأمن في آسيا وفي بقية أنحاء العالم. |
La République populaire démocratique de Corée apportera une contribution supplémentaire à la paix en Asie et dans le reste du monde en instaurant dès que possible la paix et la réunification en Corée grâce à la mise en œuvre de la déclaration conjointe Nord-Sud. | UN | وستواصل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الإسهام في تحقيق السلام في آسيا وفي سائر أنحاء العالم بإحلال السلام في كوريا وإعادة توحيدها في أقرب وقت ممكن بتنفيذ الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب. |
Son objectif est de promouvoir le développement durable, la paix et la stabilité en Asie et dans le monde, en renforçant l'efficacité des politiques et pratiques suivies en matière de prévention du crime et de justice pénale et la coopération entre toutes les entités concernées. | UN | وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم، عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية. |
68. Le peuple chinois est conscient du fait que la réunification de la Chine serait une contribution importante à la paix et au progrès en Asie et dans le monde entier. | UN | ٦٨ - واستطرد يقول إن شعب الصين يدرك جيدا أن إعادة توحيد الصين تمثل مساهمة رئيسية في تحقيق السلام والتقدم في آسيا وفي العالم أجمع. |
24. Dans d'autres pays, en particulier en Asie et dans les nouveaux pays industrialisés, la coopération apportée par les organismes des Nations Unies continue d'être essentiellement de caractère technique et, de plus en plus, technologique. | UN | ٢٤ - ولا تزال المساهمات التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في بلدان أخرى، لا سيما في آسيا وفي البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الصناعية، تتركز على التعاون التقني والتكنولوجي بصورة متزايدة. |
Son objectif est de promouvoir le développement durable, la paix et la stabilité en Asie et dans le monde, en renforçant l'efficacité des politiques et pratiques suivies en matière de prévention du crime et de justice pénale et la coopération entre toutes les entités concernées. | UN | وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية. |
L'objectif de la Fondation asiatique pour la prévention du crime est de promouvoir le développement durable, la paix et la stabilité en Asie et dans le monde, en renforçant l'efficacité des politiques et pratiques suivies en matière de prévention du crime et de justice pénale et la coopération entre toutes les entités concernées. | UN | تهدف المؤسسة إلى تشجيع التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم عن طريق زيادة فعالية سياسات وممارسات منع الجريمة والعدالة الجنائية، والتعاون المشترك فيما بين جميع الجهات المعنية. |
Nous avons également enregistré des succès en Asie et en Amérique latine. | UN | كما حققنا نجاحات في آسيا وفي أمريكا اللاتينية. |
La documentation relative aux meilleures pratiques a connu un franc succès, particulièrement en Asie et en Afrique. | UN | وكان توزيع وثائق أفضل ممارسة ناجحا للغاية، لا سيما في آسيا وفي أفريقيا. |
Des groupes de recherche vont maintenant évaluer la démocratie en deux endroits d'Asie et d'Europe. | UN | وستقوم اﻷفرقة البحثية اﻵن بتقييم الديمقراطية في موقعين اثنين في آسيا وفي أوروبا. |
Nous accueillons avec satisfaction les déclarations faites par d'autres puissances nucléaires et par d'autres pays, d'Asie et d'ailleurs. | UN | وخليقة بالترحيب البيانات التي أصدرتها دول نووية أخرى، وبلدان أخرى في آسيا وفي أرجاء أخرى من العالم. |
Nous reconnaissons le rôle particulier que peuvent jouer les mesures de confiance, s'agissant de renforcer la coopération, d'affermir le climat de paix, de confiance et d'amitié en Asie et de créer des conditions favorables à la recherche de solutions aux problèmes d'ordre militaire, politique, économique, écologique, humanitaire et culturel. | UN | ونحن ندرك ما لتدابير بناء الثقة من دور خاص في تعزيز التعاون وزيادة تنمية جو من السلام والثقة والصداقة في آسيا وفي تهيئة الظروف المؤاتية لإيجاد حلول للمشاكل في المجالات العسكرية - السياسية، والاقتصادية، والبيئية، والإنسانية، والثقافية. |