Nous estimons que ces points de vue sont largement représentatifs d'un vaste consensus qui s'est fait jour parmi nos dirigeants au cours du débat général. | UN | ونعتقد أن هذه الآراء تمثل توافقا في الآراء على نطاق واسع نشأ بين قادتنا في أثناء المناقشة العامة. |
À la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, un certain nombre de représentants ont évoqué la question du Sahara occidental dans les déclarations qu'ils ont faites au cours du débat général. | UN | 57 - في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، أشار عدد من الممثلين إلى مسألة الصحراء الغربية في البيانات التي أدلوا بها في أثناء المناقشة العامة. |
au cours du débat général de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question. | UN | 36 - في أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها من هذا البند من جدول الأعمال. |
Je voudrais citer certains des passages les plus marquants de l'allocution qu'il a prononcée lors du débat général de cette session : | UN | وأود أن أقتبس بعض النقاط البارزة من خطابه في أثناء المناقشة العامة في تلك الدورة. |
M. Roger Lawrence, Directeur chargé de la Division de l'interdépendance globale, répond à certaines observations formulées par des délégations pendant le débat général. | UN | وتناول المدير المسؤول لشعبة الترابط العالمي التعليقات التي قدمتها الوفود في أثناء المناقشة العامة. |
36. au cours du débat général de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question. | UN | 36- في أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها من هذا البند من جدول الأعمال. |
40. au cours du débat général de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question. | UN | 40- في أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال. |
41. au cours du débat général de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question. | UN | 41- في أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال. |
44. au cours du débat général de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question. | UN | 44- في أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال. |
47. au cours du débat général de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question. | UN | 47- في أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال. |
50. au cours du débat général de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question. | UN | 50- في أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال. |
52. au cours du débat général de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question. | UN | 52- في أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال. |
À la 451e séance, le 26 juillet, les délégations ci-après ont fait des déclarations au cours du débat général au titre du point 5 de l'ordre du jour : Australie, Chine et Indonésie. | UN | 3 - وفي الجلسة 451، المعقودة في 26 تموز/يوليه، أدلت الوفود التالية ببيانات في أثناء المناقشة العامة في إطار البند 5 من جدول الأعمال: أستراليا وإندونيسيا والصين. |
35. au cours du débat général de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question. | UN | 35- في أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها من هذا البند من جدول الأعمال. |
En outre, les délégations ne préparent pas toujours de texte écrit, même pour les déclarations importantes faites lors du débat général et du débat structuré par thèmes de la Première Commission. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الوفود لا تعد جميعها نصوصا مكتوبة حتى للبيانات الرئيسية التي تدلي بها في أثناء المناقشة العامة وفي أثناء المناقشة المنظمة حسب مواضيع معينة في اللجنة اﻷولى. |
Beaucoup d'entre elles souhaitaient que la participation des organisations non gouvernementales aux débats et notamment la sélection des ONG appelées à prendre la parole devant la Commission lors du débat général obéissent à des règles claires, bien définies et convenues d'un commun accord. | UN | وأعربت عدة منها عن ضرورة وضع ترتيبات واضحة ومتفق عليها ومحددة لمشاركة المنظمات غير الحكومية، وبصورة خاصة لاختيار المنظمات التي تتناول الكلمة أمام اللجنة في أثناء المناقشة العامة. |
Ma délégation n'a pas réagi à la déclaration de Mme Kim lors du débat général car à ce moment-là, Mme Kim n'avait rien dit de plus que la partie reprise en italique. | UN | لم يرد وفد بلدي على بيان السيدة كيم في أثناء المناقشة العامة لأن السيدة كيم اقتصرت، أثناء إلقائها البيان، على الجزء الوارد بخط مائل. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter la même procédure pendant le débat général de la soixante et unième session? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على مباشرة أعمالها على هذا النحو في أثناء المناقشة العامة للدورة الحادية والستين؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter la même procédure pendant le débat général de la soixante-sixième session? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على المضي في العمل على هذا النحو في أثناء المناقشة العامة للدورة السادسة والستين؟ |
Le Président (parle en arabe) : Enfin, je tiens à appeler l'attention des membres sur le fait que, pendant le débat général, des photographies officielles de tous les orateurs sont prises par le Département de l'information. | UN | الرئيس: وختاماً أود أن أوجه عناية الأعضاء إلى أن إدارة شؤون الإعلام تتولى التقاط الصور الفوتوغرافية الرسمية لجميع المتكلمين في أثناء المناقشة العامة. |