Constatant avec préoccupation que, en dépit des efforts de la communauté internationale, les prises d'otages, sous différentes formes et manifestations, y compris celles qui sont le fait de terroristes et de groupes armés, continuent et ont même augmenté dans de nombreuses régions du monde, | UN | وإذ يساورها القلق لكون الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن بمختلف أشكالها ومظاهرها، بما فيها تلك التي يرتكبها الإرهابيون والجماعات المسلحة، لا تزال تحدث بل ازدادت في مناطق كثيرة من العالم، رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، |
En décembre 2013, des prises d'otages contre rançon ont été signalées à Damas. | UN | 43- وُثق في دمشق، في كانون الأول/ديسمبر 2013، نمط يتمثل في أخذ الرهائن للحصول على فدية. |
Notant avec préoccupation que, malgré les efforts de la communauté internationale, des prises d'otages, sous diverses formes et manifestations, commises entre autres par des terroristes et des groupes armés, continuent de se produire et se sont même multipliées dans bien des régions du monde, | UN | وإذ يساورها القلق لأن الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن بمختلف أشكالها ومظاهرها، بما فيها تلك التي يرتكبها الإرهابيون والجماعات المسلحة، لا تزال تحدث بل ازدادت في مناطق كثيرة من العالم، رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، |
prise d'otages | UN | جريمة الحرب المتمثلة في أخذ الرهائن |
prise d'otages | UN | جريمة الحرب المتمثلة في أخذ الرهائن |
prise d'otages | UN | جريمة الحرب المتمثل في أخذ الرهائن |
Notant avec préoccupation que, malgré les efforts de la communauté internationale, des prises d'otages, sous diverses formes et manifestations, commises entre autres par des terroristes et des groupes armés, continuent de se produire et se sont même multipliées dans bien des régions du monde, | UN | وإذ يساورها القلق لكون الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن بمختلف أشكالها ومظاهرها، بما فيها تلك التي يرتكبها الإرهابيون والجماعات المسلحة، لا تزال تحدث بل ازدادت في مناطق كثيرة من العالم، رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، |
Notant avec préoccupation que, malgré les efforts de la communauté internationale, des prises d'otages, sous diverses formes et manifestations, commises entre autres par des terroristes et des groupes armés, continuent de se produire et se sont même multipliées dans bien des régions du monde, | UN | وإذ يساورها القلق لأن الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن بمختلف أشكالها ومظاهرها، بما فيها تلك التي يرتكبها الإرهابيون والجماعات المسلحة، لا تزال تحدث بل ازدادت في مناطق كثيرة من العالم، رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، |
Notant avec préoccupation que, malgré les efforts de la communauté internationale, des prises d'otages, sous diverses formes et manifestations, commises entre autres par des terroristes et des groupes armés, continuent de se produire et se sont même multipliées dans bien des régions du monde, | UN | وإذ يساورها القلق لأن الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن بمختلف أشكالها ومظاهرها، بما فيها تلك التي يرتكبها الإرهابيون والجماعات المسلحة، لا تزال تحدث بل ازدادت في مناطق كثيرة من العالم، رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، |
Article 8.2 a) viii)-2 : Prises d’otages | UN | المادة 8-2 (أ) ' 8 ' - 2: جريمة الحرب المتمثلة في أخذ الرهائن |
Article 8 2) a) viii)-2 : Prises d’otages | UN | المادة ٨-٢ )أ( ' ٨ ' -٢: جريمة الحرب المتمثلة في أخذ الرهائن |
4. Demande aux États de prendre toutes les mesures nécessaires, conformément aux dispositions pertinentes du droit international, au droit international humanitaire et aux normes internationales relatives aux droits de l'homme, pour prévenir, combattre et réprimer les prises d'otages, y compris en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; | UN | 4- تدعو الدول إلى أن تتخذ كافة التدابير اللازمة، وفقاً لأحكام القانون الدولي ذات الصلة والقانون الإنساني الدولي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بغية منع الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، عن طريق أمور منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
4. Demande aux États de prendre toutes les mesures nécessaires, conformément aux dispositions pertinentes du droit international, au droit international humanitaire et aux normes internationales relatives aux droits de l'homme, pour prévenir, combattre et réprimer les prises d'otages, y compris en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; | UN | 4- تدعو الدول إلى أن تتخذ كافة التدابير اللازمة، وفقاً لأحكام القانون الدولي ذات الصلة والقانون الإنساني الدولي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بغية منع الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، عن طريق أمور منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
4. Demande aux États de prendre toutes les mesures nécessaires, conformément aux dispositions pertinentes du droit international et aux normes internationales relatives aux droits de l'homme, pour prévenir, combattre et réprimer les prises d'otages, y compris en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; | UN | 4- تدعو الدول إلى أن تتخذ كافة التدابير اللازمة، وفقاً لأحكام القانون الدولي ذات الصلة والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بغية منع الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، عن طريق أمور منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
prise d'otages | UN | جريمة الحرب المتمثلة في أخذ الرهائن |
prise d'otages | UN | جريمة الحرب المتمثلة في أخذ الرهائن |
8 2) a) viii) prise d'otages | UN | 8 (2) (أ) `8 ' جريمة الحرب المتمثلة في أخذ الرهائن |
8 2) a) viii) prise d'otages | UN | 8 (2) (أ) `8 ' جريمة الحرب المتمثلة في أخذ الرهائن |
Article 8 2) a) viii). prise d'otages | UN | المادة 8 (2) (أ) `8 ' - جريمة الحرب المتمثلة في أخذ الرهائن |
Article 8 2) c) iii). prise d'otages | UN | المادة 8 (2) (ج) `3 ' - جريمة الحرب المتمثلة في أخذ الرهائن |
20. Une tendance alarmante en 1995 a été la prise d'otages dans le sud du Soudan, ce qui a constitué une détérioration des conditions de travail générales du personnel des organismes de secours sur le terrain. | UN | ٢٠ - وشهد عام ١٩٩٥ اتجاها مفزعا يتمثل في أخذ الرهائن في جنوب السودان، مما يشكل تدهورا في ظروف العمل العامة التي يعاني فيها العديد من موظفي اﻹغاثة. |