"في أداء هذه المهمة" - Traduction Arabe en Français

    • dans cette tâche
        
    • dans sa tâche
        
    • de cette tâche
        
    Aucun État, dans cette tâche, ne doit fuir la responsabilité qui lui incombe individuellement. UN ولا ينبغي ﻷية دولة أن تتهرب من مسؤوليتها الفردية في أداء هذه المهمة.
    Le Bureau des affaires juridiques continuera de la soutenir dans cette tâche. UN وتعهد بتقديم مكتب الشؤون القانونية الدعم المتواصل في أداء هذه المهمة.
    Le Secrétaire général est assisté dans cette tâche par un conseil d'administration composé de cinq membres ayant l'expérience voulue des questions touchant les populations autochtones et qui siègent à titre individuel. UN ويستعين اﻷمين العام في أداء هذه المهمة بمشورة مجلس أمناء يتألف من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة بقضايا السكان اﻷصليين، يعملون بصفتهم الشخصية.
    Le Conseil économique et social doit l'aider dans cette tâche en lui adressant des recommandations concernant les politiques à appliquer en vue d'assurer un suivi efficace, productif et coordonné des grandes conférences internationales. UN وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساعد في أداء هذه المهمة بإبداء التوصيات للجمعية العامة بشأن السياسات الواجبة لتحقيق المتابعة الفعالة والكفؤة والمنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Il est assisté dans sa tâche par des directeurs de département. UN ويساعده في أداء هذه المهمة مديرون للإدارات.
    Le Conseil pourra en outre envisager la nécessité d'allouer un appui supplémentaire au Rapporteur spécial pour l'accomplissement de cette tâche. UN وربما يود المجلس كذلك النظر في ضرورة توفير مزيد من الدعم إلى المقرر الخاص في أداء هذه المهمة.
    Son élection à la présidence montre clairement la confiance que la communauté internationale place dans son pays, la Finlande. Il peut compter sur la coopération et l'appui permanents de la délégation du Malawi dans cette tâche considérable. UN إن انتخابه لرئاسة الجمعية العامة تعبير واضح على ثقة المجتمع الدولي في بلاده العظيمة فنلندا، ويمكنه أن يعتمد على دعم وتعاون وفد ملاوي معه في أداء هذه المهمة الجسيمة.
    Le Conseil économique et social doit l'aider dans cette tâche en lui adressant des recommandations concernant les politiques à appliquer en vue d'assurer un suivi efficace, productif et coordonné des grandes conférences internationales. UN وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساعد في أداء هذه المهمة بإبداء التوصيات للجمعية العامة بشأن السياسات الواجبة لتحقيق المتابعة الفعالة والكفؤة والمنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    . Le Secrétaire général est assisté dans cette tâche par un conseil d'administration composé de cinq membres ayant l'expérience voulue des questions touchant les populations autochtones et qui siègent à titre individuel. UN ويستعين اﻷمين العام في أداء هذه المهمة بمشورة مجلس أمناء يتألف من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة بقضايا السكان اﻷصليين، يعملون بصفتهم الشخصية.
    Le Conseil a également prié le Secrétaire général de fournir, sur demande, des services consultatifs et une aide pratique aux États Membres et de conduire des ateliers et des programmes de formation régionaux, et demandé aux États Membres d'apporter leur entière coopération dans cette tâche. UN كما طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم الى الدول اﻷعضاء، عند طلبها، خدمات استشارية ومساعدة عملية، وأن يعقد حلقات عمل وبرامج تدريبية اقليمية، وطلب الى الدول اﻷعضاء أن تقدم تعاونها الكامل في أداء هذه المهمة.
    4.2. Le Conseil économique et social doit l'aider dans cette tâche en lui adressant des recommandations concernant les politiques à appliquer en vue d'assurer un suivi efficace, productif et coordonné des grandes conférences internationales. UN ٤-٢ على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساعد في أداء هذه المهمة بإبداء التوصيات المقدمة للجمعية العامة بشأن السياسات الواجبة لتحقيق المتابعة الفعالة والكفؤة والمنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Les gouvernements qui ont des personnes déplacées à l'intérieur du pays ou des populations menacées de déplacement sont cependant encouragés à réviser leur législation, au besoin, en s'inspirant des Principes directeurs, afin d'arriver à créer leurs propres capacités pour aider et protéger ces personnes et à demander une assistance internationale pour les soutenir dans cette tâche. UN غير أنه تُشجع حكومات البلدان التي لديها مشردون داخليا أو سكان معرضون لخطر التشريد على استعراض تشريعها، حسب الاقتضاء، مع الاستفادة من المبادئ التوجيهية السالفة الذكر، سعيا إلى بناء قدرتها على مساعدة وحماية المشردين داخليا والتماس المساعدة الدولية دعما لها في أداء هذه المهمة.
    Ma Représentante spéciale pour la Géorgie, Heidi Tagliavini, a continué à diriger la MONUG, aidée dans cette tâche par le chef des observateurs militaires, le général de division Hussein Ahmed Eissa Ghobashi (Égypte). UN 2 - وقد واصلت ممثلتي الخاصة لجورجيا، هايدي تاغليافيني، رئاسة البعثة. وكان يساعدها في أداء هذه المهمة كبير المراقبين العسكريين، اللواء حسين أحمد عيسى غباشي (مصر).
    Ma Représentante spéciale pour la Géorgie, Heidi Tagliavini, a continué à diriger la MONUG, aidée dans cette tâche par le chef des observateurs militaires, le général de division Hussein Ahmed Eissa Ghobashi (Égypte). UN 2 - وقد واصلت ممثلتي الخاصة لجورجيا، هايدي تاغليافيني، رئاسة البعثة. وكان يساعدها في أداء هذه المهمة كبير المراقبين العسكريين، اللواء حسين أحمد عيسى غباشي (مصر).
    Ma Représentante spéciale pour la Géorgie, Heidi Tagliavini, a continué de diriger la MONUG, aidée dans cette tâche par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN 2 - وقد بقيت ممثلتي الخاصة لجورجيا، هايدي تاغليافيني، على رأس البعثة. وكان يساعدها في أداء هذه المهمة كبير المراقبين العسكريين اللواء نياز محمد خان ختك (باكستـــان).
    Ma Représentante spéciale pour la Géorgie, Mme Heidi Tagliavini, a continué de diriger la MONUG, aidée dans cette tâche par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN 2 - ولا تزال ممثلتي الخاصة لجورجيا، هايدي تاغليافيني، ترأس البعثة. وكان يساعدها في أداء هذه المهمة كبير المراقبين العسكريين اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستـــان).
    Ma Représentante spéciale pour la Géorgie, Heidi Tagliavini, a continué à diriger la MONUG, aidée dans cette tâche par le chef des observateurs militaires, le général de division Hussein Ahmed Eissa Ghobashi (Égypte), jusqu'au 11 juin 2005, date à laquelle il a achevé son tour de service à la Mission. UN 2 - وقد واصلت ممثلتي الخاصة لجورجيا، هايدي تاجليافيني رئاسة البعثة. وكان يساعدها في أداء هذه المهمة كبير المراقبين العسكريين اللواء حسين غباشي (مصر)، حتى 11 حزيران/يونيه 2005 عندما أكمل فترة عمله مع البعثة.
    Ma Représentante spéciale pour la Géorgie, Heidi Tagliavini, a continué à diriger la MONUG, aidée dans cette tâche par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan), qui est arrivé à la Mission le 13 août. UN 2 - وقد واصلت ممثلتي الخاصة لجورجيا، السيدة هايدي تاغليافيني، رئاسة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. وكان يساعدها في أداء هذه المهمة كبير المراقبين العسكريين اللواء نياز محمد خان ختك (باكستان)، الذي التحق بالبعثة في 13 آب/أغسطس.
    Il est assisté dans sa tâche par des directeurs de département. UN ويساعده مديرون للإدارات في أداء هذه المهمة.
    Ma délégation vous donne, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, l'assurance de son soutien dans l'exécution de cette tâche stimulante. UN ويتعهد وفدي بتقديم دعمه الكامل لكم ولأعضاء المكتب الآخرين في أداء هذه المهمة الكبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus