11. Prie le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation de s'acquitter plus particulièrement, dans l'accomplissement de son mandat, des principales tâches suivantes : | UN | 11- ترجو من المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن يضطلع بالأنشطة الرئيسية التالية في أداء ولايته: |
9. Note avec une grande préoccupation les difficultés que rencontre le Groupe de travail dans l'accomplissement de son mandat et prie le Secrétaire général: | UN | 9- تحيط علماً مع بالغ القلق بالصعوبات التي يواجهها الفريق العامل في أداء ولايته وتطلب إلى الأمين العام: |
Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement de Cuba pour la coopération qu'il lui a apportée dans l'exercice de son mandat et espère se rendre en mission officielle à Cuba dans le courant de 1999. | UN | ويقدر المقرر الخاص تعاون حكومة كوبا في أداء ولايته ويأمل في زيارة كوبا في بعثة رسمية خلال عام 1999. |
71. Le Groupe de travail se félicite de la coopération dont il a bénéficié, dans l'exercice de son mandat, de la part des gouvernements des États concernés qui ont fourni des réponses relatives aux cas portés à leur attention. | UN | 71- يرحب الفريق العامل بما حظي به من تعاون من جانب الدول في أداء ولايته فيما يتعلق بالردود المقدَّمة من الحكومات المعنية حول القضايا التي وُجِّه إليها نظرها. |
Devant cette alternative, le Groupe n'a pas hésité à s'acquitter de son mandat. | UN | وفي مواجهة هذه المعضلة، لم يتردد الفريق في أداء ولايته. |
2. Le Rapporteur spécial tient à exprimer sa gratitude au Gouvernement de la République du Bélarus pour la coopération que celui—ci lui a assurée dans l'exécution de son mandat. | UN | ٢- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لتعاون حكومة جمهورية بيلاروس معه في أداء ولايته. |
79. Le Groupe de travail se félicite que les États aient davantage coopéré avec lui dans l'accomplissement de son mandat. | UN | 79- يرحب الفريق العامل بزيادة التعاون الذي لقيه من الدول في أداء ولايته. |
11. Note avec une grande préoccupation les difficultés que rencontre le Groupe de travail dans l'accomplissement de son mandat et prie le Secrétaire général: | UN | 11- تدرك مع بالغ القلق الصعوبات التي يواجهها الفريق العامل في أداء ولايته وتطلب إلى الأمين العام |
71. Le Groupe de travail se félicite que les États aient coopéré avec lui dans l'accomplissement de son mandat. | UN | 71- يرحب الفريق العامل بتعاون الدول معه في أداء ولايته. |
2. Souligne l'importance des travaux du Groupe de travail et l'encourage, dans l'accomplissement de son mandat: | UN | 2- تشدد على أهمية عمل الفريق العامل، وتشجعه في أداء ولايته على القيام بما يلي: |
2. Souligne l'importance des travaux du Groupe de travail et l'encourage, dans l'accomplissement de son mandat: | UN | 2- تشدد على أهمية عمل الفريق العامل، وتشجعه في أداء ولايته على القيام بما يلي: |
76. Le Groupe de travail se félicite que les États aient coopéré avec lui dans l'accomplissement de son mandat. | UN | 76- يرحب الفريق العامل بتعاون الدول معه في أداء ولايته. |
Je souhaite à mon nouveau Représentant spécial, M. Kobler, qui a pris ses fonctions en Iraq en octobre, plein succès dans l'exercice de son mandat. | UN | وأود أيضا أن أتمنى لممثلي الخاص الجديد، السيد كوبلر، الذي تولى مهامه في العراق في تشرين الأول/أكتوبر، النجاح في أداء ولايته. |
57. Le Groupe de travail se félicite de la coopération dont il a bénéficié, dans l'exercice de son mandat, de la part des Gouvernements des États concernés qui ont fourni des réponses relatives aux cas portés à leur attention. | UN | 57- يشيد الفريق العامل بما حظي به من تعاون من جانب الدول في أداء ولايته فيما يتعلق بردود الحكومات المعنية على القضايا التي وُجِّه إليها نظرها. |
37. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement croate ainsi que les organisations locales et internationales travaillant sur place pour le concours qu'ils apportent au bureau de l'UCDH à Zagreb et pour l'aide généreuse qu'ils lui ont accordée dans l'exercice de son mandat. | UN | 37- ويرغب المقرر الخاص في أن يشكر حكومة كرواتيا، وكذلك المنظمات المحلية والدولية العاملة في الميدان على ما قدمته من مساعدة إلى مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في زغرب وعلى تعاونها السخي في أداء ولايته. |
9. Prie instamment tous les gouvernements d'aider le Rapporteur spécial à s'acquitter de son mandat et de lui communiquer tous les renseignements qu'il demande; | UN | 9- تحث كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في أداء ولايته وعلى إحالة كل المعلومات المطلوبة إليه؛ |
7. Prie instamment tous les gouvernements d'aider le Rapporteur spécial à s'acquitter de son mandat et de lui communiquer tous les renseignements qu'il demande; | UN | 7- تحث كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في أداء ولايته وعلى إحالة كل المعلومات المطلوبة إليه؛ |
7. Prie instamment tous les gouvernements d'aider le Rapporteur spécial à s'acquitter de son mandat et de lui communiquer tous les renseignements qu'il demande; | UN | 7- تحث كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في أداء ولايته وعلى إحالة كل المعلومات المطلوبة إليه؛ |
L'orateur se félicite des résultats obtenus par ce bureau et du volume croissant des demandes qui lui sont adressées, signe que les attentes suscitées parmi les fonctionnaires sont de plus en plus importantes. Il espère que le Bureau continuera de faire preuve d'indépendance et d'équité dans l'exécution de son mandat. | UN | وأشاد بالنتائج التي حققها ذلك المكتب. وأشار إلى أن زيادة طلبات تقديم الخدمات يعكس زيادة التطلعات المرتقبة من المكتب، وأعرب عن أمله في أن يواصل الحفاظ على استقلاليته والتحلي بالإنصاف في أداء ولايته. |
La Commission des droits de l'homme a adopté la résolution 1994/7, dans laquelle elle réitère sa condamnation des mercenaires et demande instamment aux États d'empêcher les activités de mercenaires et de prêter leur concours au Rapporteur spécial pour l'accomplissement de son mandat. | UN | وقد اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان القرار ١٩٩٤/٧، الذي أكد من جديد إدانة المرتزقة وحث الدول على منع أنشطتهم والتعاون مع المقرر الخاص في أداء ولايته. |
Sachant les efforts faits jusqu'à présent par l'Institut pour s'acquitter de son mandat, notamment en organisant des programmes de formation et des séminaires régionaux et en fournissant des services de consultants, | UN | وإذ تدرك الجهود التي بذلها المعهد حتى اﻵن في أداء ولايته بقيامه، في جملة أمور، بتنظيم البرامج التدريبية والحلقات الدراسية اﻹقليمية وكذلك توفير الخدمات الاستشارية، |
Le Conseil a également fait sienne la demande adressée par la Commission au Secrétaire général pour qu'il fournisse au Rapporteur spécial, dans les limites du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, toute l'assistance nécessaire pour lui permettre de s'acquitter de son mandat. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص، في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة، أي مساعدة يحتاج إليها في أداء ولايته. |