Les membres du Conseil donnent leur plein appui au Représentant spécial dans l'exercice de ses fonctions. | UN | ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم التام للممثل الخاص في أدائه لمهامه. |
4. L'administrateur, dans l'exercice de ses fonctions au titre des Règles, est responsable devant le Conseil du Fonds pour l'adaptation. | UN | 4- يكون القيِّم في أدائه لمهامه وفقاً للأحكام والشروط مساءلاً أمام مجلس صندوق التكيف. |
L'État partie devrait prendre des mesures pour établir et assurer l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire dans l'exercice de ses fonctions conformément aux normes internationales, notamment aux Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الرامية إلى إرساء وضمان استقلال الجهاز القضائي ونزاهته في أدائه لمهامه وفقاً للمعايير الدولية، ولا سيما المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية. |
Le Bureau des services de contrôle interne exerce ses fonctions en toute autonomie, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément à l'Article 97 de la Charte des Nations Unies. | UN | ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لمهامه مستقلٌ تشغيلياً في إطار سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Le Bureau des services de contrôle interne exerce ses fonctions en toute autonomie, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément à l'Article 97 de la Charte des Nations Unies. | UN | ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لمهامه مستقلٌ تشغيلياً في إطار سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
2. Le Président a déclaré qu'il comptait que le Conseil d'administration s'acquitterait de sa tâche dans un esprit de partenariat, d'ouverture et de transparence et utiliserait efficacement le temps dont il disposait. | UN | ٢ - وذكر الرئيس أنه يعول على المجلس التنفيذي في أدائه لمهامه بروح من المشاركة ومن خلال حوار مفتوح وشفاف فضلا عن استخدام الوقت بصورة تجمع بين الكفاءة والفعالية. |
Mon Représentant spécial a reçu l'assurance des participants dans l'exécution de ses tâches. | UN | وتلقـَّـى ممثلي الخاص تأييدا قويـا من المشاركين في أدائه لمهامه. |
L'État partie devrait prendre des mesures pour établir et assurer l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire dans l'exercice de ses fonctions conformément aux normes internationales, notamment aux Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإرساء وضمان استقلال الجهاز القضائي ونزاهته في أدائه لمهامه وفقاً للمعايير الدولية، ولا سيما المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية. |
a) Assister le Secrétaire général adjoint dans l'exercice de ses fonctions et le conseiller; | UN | (أ) تقديم المساعدة والمشورة لوكيل الأمين العام في أدائه لمهامه |
a) Assister le Sous-Secrétaire général dans l'exercice de ses fonctions et le conseiller; | UN | (أ) مساعدة الأمين العام المساعد وتقديم المشورة له في أدائه لمهامه |
Le Bureau du Président du Tribunal fournit des avis et une assistance ainsi qu'un appui logistique et de secrétariat au président du Tribunal dans l'exercice de ses fonctions. | UN | 32- ويوفر مكتب الرئيس المشورة والمساعدة، وكذلك الدعم اللوجستي وخدمات السكرتارية، إلى رئيس المحكمة في أدائه لمهامه أو مهامها. |
Le montant net des ressources à prévoir au titre des dépenses du Représentant du Secrétaire général au Conseil dans l'exercice de ses fonctions s'élève à 306 500 dollars (montant brut : 355 100 dollars) pour 2006. | UN | 26-5 سيحتاج ممثل الأمين العام في المجلس، في أدائه لمهامه المستمرة إلى مبلغ صافيه 500 306 دولار (إجماليه 100 355 دولار) لعام 2006. |
Le montant net des ressources à prévoir au titre des dépenses du Représentant du Secrétaire général au Conseil dans l'exercice de ses fonctions s'élève à 231 200 dollars (montant brut : 259 400 dollars) pour 2005. | UN | 282 - سيحتاج ممثل الأمين العام في المجلس، في أدائه لمهامه المستمرة، إلى مبلغ صافيه 200 231 دولار (إجماليه 400 259 دولار) لعام 2005. |
14. Chef adjoint de la police civile (D-1). Relève directement du chef de la police civile et lui apporte son concours dans l'exercice de ses fonctions en assurant la gestion rationnelle des ressources physiques et humaines de la Police civile des Nations Unies dans l'exécution de ses tâches opérationnelles et de son mandat. | UN | ١٤ - نائب مفوض الشرطة المدنية )مد - ١( - وهو مسؤول مباشرة أمام المفوض ويعاونه في أداء واجباته عن طريق كفالة اﻹدارة السليمة للموارد المادية والبشرية لعنصر الشرطة المدنية في أدائه لمهامه التنفيذية وولايته. |
Le Bureau des services de contrôle interne exerce ses fonctions en toute autonomie, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément à l'Article 97 de la Charte des Nations Unies. | UN | ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لمهامه مستقلٌ تشغيلياً في إطار سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Le Bureau des services de contrôle interne exerce ses fonctions en toute autonomie, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément à l'Article 97 de la Charte des Nations Unies. | UN | ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لمهامه مستقلٌ تشغيلياً في إطار سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
2. Le Président a déclaré qu'il comptait que le Conseil d'administration s'acquitterait de sa tâche dans un esprit de partenariat, d'ouverture et de transparence et utiliserait efficacement le temps dont il disposait. | UN | 2 - وذكر الرئيس أنه يعول على المجلس التنفيذي في أدائه لمهامه بروح من المشاركة ومن خلال حوار مفتوح وشفاف فضلا عن استخدام الوقت بصورة تجمع بين الكفاءة والفعالية. |