"في أربع دول" - Traduction Arabe en Français

    • dans quatre États
        
    • dans quatre pays
        
    • de quatre États
        
    Au cours de la période considérée, ce sont 3,7 millions de tonnes de munitions au total qui ont été détruites dans quatre États des Caraïbes. UN وقد دُمر ما مجموعه 3.7 طن من الذخيرة في أربع دول من دول منطقة البحر الكاريبي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les dispositions de l'annexe 17 et les dispositions de sécurité connexes de l'annexe 9 à la Convention relative à l'aviation civile internationale sont partiellement appliquées dans quatre États. UN ويُنفَّذ جزئيا المرفق 17 والأحكام الأمنية ذات الصلة من المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي في أربع دول.
    dans quatre États, toutefois, l'incrimination des infractions terroristes en droit interne présente toujours d'importantes lacunes. UN ومع ذلك، لا يزال هناك أوجه قصور كبيرة في أربع دول في طريقة تدوين الجرائم الإرهابية في القانون المحلي.
    dans quatre pays, la durée du service de remplacement est la même que celle du service militaire. UN وكانت مدة الخدمة البديلة في أربع دول تعادل مدة الخدمة العسكرية.
    Une deuxième opération de grande envergure, qui a commencé en 1997, a abouti à l’arrestation de cinq suspects et d’un accusé en juin 1998 dans quatre pays différents d’Afrique de l’Ouest. UN وأسفرت عملية كبرى ثانية، بدأت في عام ١٩٩٧، عن اعتقال خمسة من المشتبه فيهم ومتهم واحد في حزيران/يونيه ١٩٩٨ في أربع دول منفصلة بغرب أفريقيا.
    Par ailleurs, la juridiction des tribunaux de quatre États s'étend aux actes commis en-dehors du territoire national par des ressortissants étrangers qui se trouvent actuellement sur le territoire de l'État concerné. UN وفضلا عن ذلك، يشمل اختصاص المحاكم في أربع دول الأفعال التي يرتكبها مواطنون أجانب خارج إقليم الدولة ويكونون موجودين آنذاك داخل الدولة.
    L'AIEA a également achevé la remise à niveau de trois installations nucléaires dans trois États et celle de huit installations abritant des matières radioactives dans quatre États. UN وأنجزت الوكالة أيضا تحديث ثلاث منشآت نووية في ثلاث دول وتحديث ثماني منشآت توجد بها مواد مشعّة أخرى في أربع دول.
    En outre, l'Unité communique avec des points de contact dans quatre États signataires, quatre États non parties et une organisation régionale. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة جهات اتصال متاحة للوحدة في أربع دول موقعة، وأربع دول غير أطراف، وفي منظمة إقليمية واحدة.
    En 2002, l'OIAC comprenait 146 États membres et était en train de vérifier la destruction d'armes chimiques et d'installations connexes dans quatre États dotés d'armes chimiques. UN في سنة 2002 كانت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتألف من 146 دولة عضوا، وكانت تقوم بالتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية والمنشآت المتصلة بها في أربع دول حائزة للأسلحة الكيميائية.
    Les normes internationales en matière de sûreté aérienne ne sont que partiellement appliquées dans quatre États; celles qui concernent la sûreté maritime sont pleinement appliquées dans un État et partiellement dans trois autres. UN أما المعايير الدولية لأمن الطيران، فلا تُنفذ إلا بصورة جزئية في أربع دول. والمعايير الدولية لأمن الملاحة البحرية تُنفذ بصورة كاملة في دولة واحدة فحسب، وبصورة جزئية في أربع دول.
    Les normes internationales en matière de sûreté aérienne sont partiellement appliquées dans cinq États, et celles qui concernent la sûreté maritime ne le sont que dans quatre États. UN ولا تُنفذ المعايير الدولية لأمن الطيران إلا بصورة جزئية في خمس دول، بينما لا تنفذ المعايير الدولية لأمن الملاحة البحرية إلا في أربع دول.
    Le contrôle de l'identité des voyageurs au moyen des bases de données nationales et internationales est effectif dans quatre États seulement, partielle dans un État et inexistant dans un autre. UN ويجرى التدقيق في هويات المسافرين بصورة فعالة باستخدام قواعد البيانات الوطنية والدولية في أربع دول فقط، ولا يجرى أي تدقيق في دولة واحدة، ويجرى تدقيق جزئي في دولة أخرى.
    Les activités du projet ont été développées dans quatre États pilotes : Belize, la Grenade, les îles Vierges britanniques et Sainte-Lucie. UN 24 - ونُفذت مشاريع في أربع دول اختيرت لأغراض التجربة هي بليز وجزر فرجن البريطانية وغرينادا وسانت لوسيا.
    Le Code ISPS est en vigueur et applicable dans quatre États, dont trois ont désigné un organe national responsable de la sûreté des installations portuaires et des navires et deux se sont dotés de plans de sécurité pour tous les ports. UN وتسري المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وتطبّق في أربع دول ثلاث منها عيّنت هيئة وطنية لأمن المواني والسفن وأعدّت اثنتان منها خططا لتأمين جميع الموانئ.
    59. Par ailleurs, selon les informations fournies par les États parties examinés, des techniques d'enquête spéciales pouvaient être employées, au cas par cas, au niveau international en l'absence d'accords internationaux pertinents dans quatre États seulement. UN 59- كما توحي المعلومات التي قدَّمتها الدول المستعرَضة بتعذر استخدام أساليب التحري الخاصة على الصعيد الدولي في حال عدم وجود اتفاقات دولية ذات صلة وعلى أساس كل حالة على حدة إلا في أربع دول فقط.
    Au début de l'année 2002, 17 des 32 centrales nucléaires en construction dans le monde étaient situées dans quatre États - la Chine, l'Inde, le Japon et la République de Corée - la Fédération de Russie et l'Europe de l'Est en comptant 10 de plus. UN ففي بداية عام 2002، تقع 17 محطة طاقة نووية، من إجمالي 32 محطة نووية قيد البناء على المستوى العالمي، في أربع دول هي - جمهورية كوريا، والصين، والهند، واليابان - مع الاتحاد الروسي وأوروبا الشرقية اللذين تقام فيهما 10 وحدات إضافية.
    d) Si la destruction des stocks de mines antipersonnel suscite de vives préoccupations, ce problème d'application se pose au niveau national dans quatre États parties seulement; UN (د) ورغم وجود بعض مشاعر القلق الجدية إزاء تدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد، لا تزال هذه المسألة مسألة تنفيذ على المستوى الوطني في أربع دول فقط من الدول الأطراف؛
    a) Services consultatifs sur la planification des établissements humains dans quatre États membres en situation de crise (en collaboration avec la RTCD, la Division mondiale, la HSFD) (4) UN (أ) تقديم المشورة عن التخطيط الحضري للمستوطنات البشرية في أربع دول أعضاء في حالة الأزمة (بالتعاون مع شعبة التعاون الإقليمي والتقني، والشعبة العالمية، وشعبة تمويل المستوطنات البشرية) (4)
    Ce projet sera mis en œuvre dans quatre pays arabes, y compris la Jordanie, au cours des années 2009-2013. UN ينفذ هذا المشروع في أربع دول عربية منها الأردن خلال السنوات 2009-2013.
    ii) Les initiatives pilotes actuellement testées dans quatre pays (Ouganda, Tanzanie, Sénégal et Sierra Leone) pour inciter le secteur privé à attirer des investissements et à créer des emplois; UN ' 2` الاختبار الجاري لمبادرات تجريبية في أربع دول (أوغندا وتنزانيا والسنغال وسيراليون) لإشراك القطاع الخاص في جذب استثمارات جديدة وخلق فرص عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus