"في أستانا" - Traduction Arabe en Français

    • à Astana
        
    • d'Astana
        
    Le Sommet qui a rassemblé récemment 56 chefs d'État et de gouvernement à Astana en donne une preuve éclatante. UN وقد جمع مؤتمر القمة الذي عقد مؤخراً في أستانا بين 56 من رؤساء الدول والحكومات، وهو دليل واضح على تحقيقنا لذاك الهدف.
    Une nouvelle université, qui deviendra un pôle pour les sciences et les connaissances au XXIe siècle, a été fondée à Astana. UN وفتحت في أستانا جامعة جديدة، ستصبح في القرن الجديد مركزا للعلوم والمعارف.
    Les opérations chirurgicales sur le système cardiovasculaire s'effectuent désormais non seulement à Astana mais également dans presque toutes les régions du Kazakhstan. UN ويتم القيام بعمليات القلب والأوعية الدموية ليس في أستانا وحسب، وإنما في جميع مناطق كازاخستان تقريبا.
    La création de l'hôpital du futur à Astana servira de locomotive à la modernisation du système national de protection de la santé publique. UN وسيشكل مستشفى المستقبل في أستانا دافع التحديث لنظام الرعاية الصحية في كازاخستان.
    Il faudra également examiner la question de la mise en place à Astana d'un grand centre anticancéreux national, avec l'aide de la société de médecine nationale. UN وينبغي أيضا وضع ترتيبات لإنشاء مركز علمي وطني قوي لمرض السرطان في أستانا على أساس شركة وطنية طبية قابضة.
    De nombreuses installations sportives ont été construites ces dernières années, tant à Astana que dans les provinces. UN وفي السنوات الأخيرة بُني عدد من المرافق الرياضية، في أستانا وفي المقاطعات على السواء.
    Récemment, deux nouvelles aérogares internationales sont entrées en service à Astana et à Almaty. UN ودخلت في الآونة الأخيرة محطتان جويتان دوليتان جديدتان في أستانا وألماتي مرحلة التشغيل.
    Ils se sont engagés à entretenir régulièrement le dialogue et à se retrouver à Astana dans trois ans. UN وتعهدوا بمواصلة الحوار على نحو منتظم وعقد اجتماع آخر في أستانا في بحر ثلاث سنوات.
    Le deuxième Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles se tiendra l'an prochain à Astana. UN والمؤتمر الثاني لقادة الأديان العالمية والتقليدية سيعقد السنة القادمة في أستانا.
    Ce forum était organisé à Astana par le Ministère de l'éducation et des sciences du Kazakhstan. UN وقد عُقد المنتدى في أستانا وقامت بتنظيمه وزارة التعليم والعلم في كازاخستان.
    Elle invite toutes les délégations à soutenir l'initiative prise par son pays d'organiser une conférence internationale de lutte contre la crise, l'année prochaine à Astana. UN ودعت جميع الوفود لدعم مبادرة كازاخستان لتنظيم مؤتمر دولى لمكافحة الأزمة في أستانا في العام القادم.
    Le 23 août, le Rapporteur spécial était invité au lancement de la Décennie internationale du rapprochement des cultures (2013-2022) à Astana. UN وفي 23 آب/أغسطس تحدث بصفته متكلما زائرا لدى تدشين العقد الدولي للتقارب بين الثقافات (2013-2022) في أستانا.
    Un jour d'octobre 2008, aux alentours de 20 heures, une femme et ses trois enfants mineurs avaient été assassinés à leur domicile à Astana. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2008، حوالي الساعة الثامنة مساءً قُتلت أم وأطفالها الثلاثة في منزلهم في أستانا.
    M. Aldabergenov attendait avec intérêt l'application de l'accord de coopération entre la CNUCED et la Commission, signé à Astana en mai 2013. UN وقال إنه يتطلع إلى تنفيذ اتفاق التعاون بين الأونكتاد واللجنة الذي تم التوقيع عليه في أستانا في أيار/مايو 2013.
    À cet égard, nous avons le projet d'organiser à Astana, en 2010 ou 2011, des conférences ministérielles de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et de la Commission économique pour l'Europe. UN وفي هذا الصدد، أطلقنا خططا لعقد مؤتمرات وزارية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا، في أستانا عام2010 أو 2011.
    Le Kazakhstan accorde une grande importance à la coopération avec l'ONU pour assurer la sécurité alimentaire au niveau régional, et un bureau régional de la FAO pour l'Asie centrale doit ouvrir à Astana. UN وتولي كازاخستان أهمية كبيرة للتعاون مع الأمم المتحدة لضمان الأمن الغذائي على الصعيد الإقليمي، ومن المتوقع افتتاح مكتب إقليمي لمنظمة الأغذية والزراعة لآسيا الوسطى في أستانا.
    C'est pourquoi notre chef d'État a organisé un congrès des religions du monde, qui s'est tenu à Astana en septembre 2003. UN ولهذا السبب فإن رئيس دولتنا قد بادر إلى عقد مؤتمر للديانات العالمية في أستانا في أيلول/سبتمبر 2003.
    En septembre dernier, le Kazakhstan a accueilli, à Astana, le deuxième Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles. UN واستضافت كازاخستان في أيلول/سبتمبر الماضي في أستانا المؤتمر الثاني لقادة العالمي والديانات التقليدية.
    Pour prévenir et réduire les problèmes liés à la grossesse, au sida, à l'abus des drogues et à l'alcoolisme chez les adolescentes, des centres d'appel téléphonique d'urgence ont été ouverts à Astana et Almaty et dans plusieurs autres villes. UN وهناك خطوط ساخنة للهاتف في أستانا وألماتي وعدة مدن أخرى لمنع مشاكل حمل المراهقات والإيدز وإساءة استخدام المخدرات وإدمان الكحول، والحد منها.
    Les 12 et 13 septembre 2006 s'est tenu le Deuxième Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles à Astana, au Kazakhstan. UN وفي 12 و 13 أيلول/سبتمبر 2006، عقد المؤتمر الثاني للأديان العالمية والتقليدية في أستانا.
    La requérante a indiqué que les agents des services de police chargés de la migration d'Astana prenaient un temps excessif pour examiner les documents concernant son admission et celle de sa fille à la citoyenneté kazakhe. UN وتتعلق الشكوى بالمدة الزمنية الطويلة أكثر من اللازم التي استغرقها ضباط شرطة الهجرة في أستانا للنظر في وثائق طلبها وطلب ابنتها للحصول على جنسية جمهورية كازاخستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus