"في أستونيا" - Traduction Arabe en Français

    • en Estonie
        
    • l'Estonie
        
    • Estonie de
        
    Elle a au contraire fourni à ceux qui s'étaient installés en Estonie durant l'occupation un fondement juridique pour demander et obtenir la nationalité estonienne. UN بل أتاح أساسا قانونيا لمن استوطن في أستونيا خلال الاحتلال بأن يقدم طلبا للحصول على الجنسية الاستونية واكتسابها.
    Le Président a également annoncé que la Commission avait décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme en Allemagne, en Estonie, au Koweït, en Somalie et au Viet Nam. UN وأعلن الرئيس أيضا أن اللجنة قررت إنهاء دراسة حالة حقوق اﻹنسان في أستونيا وألمانيا والصومال وفييت نام والكويت.
    Cette méthode a été très utilisée en Estonie et en Hongrie. UN وقد اتُبع هذا النهج على نطاق واسع في أستونيا وهنغاريا.
    en Estonie et en Lettonie, la production industrielle n’a presque pas augmenté, mais en Lituanie elle a progressé de 7 %. UN وزاد اﻹنتاج الصناعي في أستونيا ولاتفيا بالكاد، ولو أنه زاد في ليتوانيا بنسبة ٧ في المائة.
    Ces travaux sont particulièrement avancés pour l'Estonie, le Kazakhstan, le Kirghizistan, la Lettonie, la Lituanie et l'Ukraine. UN وهذه اﻷطر تُعد في مرحلة بالغة التقدم في أستونيا وأوكرانيا وقيرغزستان وكازاخستان ولاتفيا وليتوانيا.
    4. La Mission en Estonie de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Haut Commissaire pour les minorités nationales M. Max van der Stoel, ont conseillé au Gouvernement estonien de délivrer des passeports étrangers qui serviraient de documents de voyage tout en constituant un permis de résidence valide en Estonie. UN ٤ - أشارت بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الموفدة إلى أستونيا والمفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية السيد ماكس فان دير ستويل على حكومة أستونيا بإصدار جوازات سفر لﻷجانب تستخدم كوثيقة سفر وتكون في الوقت نفسه بمثابة تصريح مقبول لﻹقامة في أستونيا.
    Le déficit des opérations courantes pour l’année a augmenté d’un montant correspondant à plus de 4 % du PIB en Lettonie et en Lituanie, tandis qu’il a diminué de l’équivalent de 3 % du PIB en Estonie. UN وزاد عجز الحساب الجاري للسنة بنسبة تزيد عن ٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في كل من لاتفيا وليتوانيا، في حين انخفض بنسبة ٣ في المائة في أستونيا.
    Tous les résidents en Estonie peuvent participer sur un pied d'égalité à la privatisation des entreprises et des logements appartenant à l'État. UN ويمكن لجميع المقيمين في أستونيا المشاركة على قدم المساواة في عملية خصخصة المؤسسات والمساكن المملوكة للدولة.
    Les autorités estoniennes continuent de pratiquer une politique hostile à l'égard des droits de la population russophone en Estonie. UN دأبت السلطات اﻷستونية على إتباع سياسة انتهاك حقوق السكان الناطقين بالروسية في أستونيا.
    LA SITUATION DES DROITS DE L'HOMME en Estonie ET EN LETTONIE UN حالة حقوق الانسان في أستونيا ولاتفيا
    Dans la pratique, les membres de tous les principaux groupes nationaux résidant en Estonie ont le droit et la possibilité de recevoir un enseignement dans leur langue maternelle et de développer leur propre culture. UN ويتوفر عمليا لﻷشخاص المنتمين إلى جميع الطوائف القومية الرئيسية المقيمة في أستونيا حق وإمكانية الحصول على التعليم بلغتهم اﻷم وتنمية ثقافتهم الذاتية.
    Rien, statistiquement, n'indique en Estonie, que la connaissance de plus d'une langue nuise à la compétitivité sur le marché du travail. UN ولا يوجد في أستونيا أي برهان إحصائي على أن معرفة أكثر من لغة واحدة غير اللغة اﻷم، يحد من قدرة أي شخص على التنافس في سوق العمل.
    1. Le non-octroi de la citoyenneté au tiers de la population est toujours un problème d'actualité pressant en Estonie. UN ١ - فالمشكلة الكبرى في أستونيا هي انعدام الجنسية بالنسبة لثلث السكان.
    3. Conformément à la Loi sur les élections locales, tous les résidents enregistrés en Estonie ont le droit de voter lors des élections locales qu'ils soient ou non citoyens estoniens. UN ٣ - طبقا لقانون الانتخابات المحلية يحق لجميع المقيمين المسجلين في أستونيا التصويت في هذه الانتخابات بصرف النظر عن جنسيتهم أو إنعدام جنسيتهم.
    L'an passé, nous l'avons visité sur le chantier en Estonie. Open Subtitles العام الماضي ذهبت لزيارته في حوض السفن في (أستونيا)
    Le donne des exemples de niveaux actuels de HCBD dans différents milieux, observés en Estonie (Estonie, 2011). UN ويقدم الجدول 2-3-1-1 أمثلة على المستويات الحالية للبيوتادايين السداسي الكلور في الأوساط المختلفة، والتي لوحظت في أستونيا (أستونيا، 2011).
    Le donne des exemples de niveaux actuels de HCBD dans différents milieux, observés en Estonie (Estonie, 2011). UN ويقدم الجدول 2-3-1-1 أمثلة على المستويات الحالية للبيوتادايين السداسي الكلور في الأوساط المختلفة، والتي لوحظت في أستونيا (أستونيا، 2011).
    70. M. ORDZHONIKIDZE (Fédération de Russie), exerçant son droit de réponse, déclare que sa délégation ne peut tolérer une situation où environ un demi-million de personnes d'origine russe résidant en Estonie ont été déchues de leurs droits fondamentaux. UN ٠٧ - السيد أوردزهونكيدزي )الاتحاد الروسي(: تكلم ممارسة لحق الرد فقال إن وفد بلده لا يمكنه أن يقبل حالة تنتزع فيها حقوق اﻹنسان لقرابة نصف مليون شخص من أصل روسي يقيمون في أستونيا على أنها حالة طبيعية.
    coopération en Europe 1. Le nombre des personnes qui en Estonie n'ont pas encore acquis la citoyenneté estonienne ou russe ni celle d'aucun autre État représente maintenant moins d'un sixième de la population, soit 250 000 personnes sur un total de 1,5 million. Ce nombre ne cesse de décroître au fur et à mesure que se poursuit le processus de naturalisation. UN ١ - يقل في أستونيا عدد اﻷشخاص الذين لم يكتسبوا حتى اﻵن جنسيتها أو جنسية الاتحاد الروسي أو أي دولة أخرى عن سدس عدد السكان، أي ٠٠٠ ٢٥٠ نسمة من عدد السكان اﻹجمالي وهو ١,٥ مليون نسمة، وهذا الرقم مطرد في التناقص نتيجة لعملية التجنس المستمرة التي تُمنح الجنسية اﻷستونية بموجبها لقرابة ٠٠٠ ٢ فرد شهريا.
    Le rapport suggère, en particulier, que le gouvernement développe l'enseignement de l'Estonie et qu'il fasse appel à cet égard à des donateurs, notamment à la Fédération de Russie. UN ويقترح التقرير بشكل خاص أن تعمل الحكومة على توسيع نطاق التعليم في أستونيا وأن تناشد، الجهات المانحة، ولا سيما الاتحاد الروسي مساعدتها في هذا الصدد.
    Note verbale datée du 14 août (S/1996/637), adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de l'Estonie, transmettant une note verbale datée du 22 juillet 1996, adressée au Secrétaire général par le Ministère des affaires étrangères de l'Estonie1. UN مذكرة شفوية مؤرخة ١٤ آب/أغسطس (S/1996/637) موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لاستونيا، تحيل بها مذكرة شفوية مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من وزارة الخارجية في أستونيا)١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus