"في أسسه" - Traduction Arabe en Français

    • sur le
        
    Il déclare donc la communication recevable et procède à son examen sur le fond. UN لذا، فهي تعلن أن البلاغ مقبول وتبدأ النظر في أسسه الموضوعية.
    Il déclare donc la communication recevable et procède à son examen sur le fond. UN لذا، فهي تعلن أن البلاغ مقبول وتبدأ النظر في أسسه الموضوعية.
    En conséquence, il réitère que la communication est recevable et procède à son examen sur le fond. UN وبالتالي، تكرر تأكيد مقبولية البلاغ وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية.
    Il considère par conséquent que celleci est recevable et procède à son examen sur le fond. UN وبالتالي تعتبر البلاغ مقبولاً وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية.
    Ne voyant aucun obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen sur le fond. UN ولذلك تخلص اللجنة إلى عدم وجود أي عقبات أمام جواز النظر في البلاغ وتمضي إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    Il considère donc que la requête est recevable et procède à son examen sur le fond. UN وبالتالي فإن اللجنة تعتبر البلاغ مقبولاً وتمضي في النظر في أسسه الموضوعية.
    Le requérant a présenté une nouvelle demande d'asile sur la base des modifications provisoires apportées à la loi de 1989 sur les étrangers, mais sa demande a été rejetée sans avoir été examinée sur le fond. UN كما رُفض طلب لجوء جديد قدمه بموجب النص المؤقت لقانون الأجانب لعام 1989 من دون النظر في أسسه الموضوعية.
    Le requérant a présenté une nouvelle demande d'asile sur la base des modifications provisoires apportées à la loi de 1989 sur les étrangers, mais sa demande a été rejetée sans avoir été examinée sur le fond. UN كما رُفض طلب لجوء جديد قدمه بموجب النص المؤقت لقانون الأجانب لعام 1989 من دون النظر في أسسه الموضوعية.
    Elle n'est pas en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement, étant donné que la Commission africaine s'est déjà prononcée sur le fond. UN كما يؤكد أن بلاغه لا يجري بحثه في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، حيث إن اللجنة الأفريقية قد بتت بالفعل في أسسه الموضوعية.
    Ne voyant pas d'autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable et passe donc immédiatement à son examen sur le fond. UN وبما أن اللجنة لا ترى أن هناك عقبات أخرى تحول دون قبول البلاغ، فإنها تعلن مقبوليته وتشرع فوراً في النظر في أسسه الموضوعية.
    Ne pouvant identifier d'autres obstacles quant à la recevabilité, le Comité déclare la requête recevable et procède à son examen sur le fond. 9.1 Le Comité a examiné la requête en tenant dûment compte de toutes les informations qui lui ont été fournies par les parties, conformément au paragraphe 4 de l'article 22 de la Convention. UN ولأن اللجنة لا ترى أي عقبات أخرى أمام مقبولية البلاغ، فإنها تعلن أن البلاغ مقبول وتقرر المضي قدما في النظر في أسسه الموضوعية.
    7.5 Le Comité considère donc la communication recevable en ce qu'elle soulève des questions au regard des articles 3 et 15 de la Convention, et procède à son examen sur le fond. UN 7-5 وبالتالي، فإن اللجنة تعتبر البلاغ مقبولاً بما أنه يثير مسائل متصلة بالمادتين 3 و15 من الاتفاقية، وتبدأ النظر في أسسه الموضوعية.
    6.6 Le Comité conclut que la communication est recevable au titre du paragraphe 3 de l'article 2, et des articles 7, 9 et 16 du Pacte, et procède à leur examen sur le fond. UN 6-6 وتخلص اللجنة إلى أن البلاغ مقبول بموجب الفقرة 3 من المادة 2 والمواد 7 و9 و16 من العهد، وتنتقل إلى مرحلة النظر في أسسه الموضوعية.
    3.3 L'auteur demande au Comité de déclarer sa communication recevable, de l'examiner sur le fond et d'établir que l'État partie a violé les droits qu'il tient du Pacte. UN 3-3 ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعلم قبول بلاغه وأن تنظر في أسسه الموضوعية لتخلص إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت حقوقه التي يكفلها العهد.
    2. Lorsque le Comité demande que des mesures provisoires soient prises en application du présent article, il indique que cette demande ne préjuge pas de la décision qui sera prise sur la recevabilité ou sur le fond de la communication. UN 2- عندما تطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يُبيِّن الطلب أنه لا يعني ضمناً البت في مقبولية البلاغ أو في أسسه الموضوعية.
    2. Lorsque le Comité demande que des mesures provisoires soient prises en application du présent article, il indique que cette demande ne préjuge pas de la décision qui sera prise sur la recevabilité ou sur le fond de la communication. UN 2- عندما تطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يُبيِّن الطلب أنه لا يعني ضمناً البت في مقبولية البلاغ أو في أسسه الموضوعية.
    1. À tout moment après avoir reçu une communication et avant de s'être prononcé sur le fond, le Comité peut adresser à l'État partie intéressé une demande pressante afin qu'il prenne les mesures provisoires que le Comité juge nécessaires pour éviter qu'un préjudice irréparable ne soit causé à la victime ou aux victimes de la violation présumée. UN 1- يجوز للجنة، في أي وقت بعد تلقي بلاغ ما وقبل البت في أسسه الموضوعية، أن تحيل إلى الدولة الطرف المعنية طلباً، لتنظر فيه على وجه السرعة، بأن تتخذ التدابير المؤقتة التي تراها اللجنة ضرورية لتلافي وقوع ضرر يتعذر إصلاحه يلحق بضحية أو ضحايا الانتهاك المزعوم.
    1. À tout moment après avoir reçu une communication et avant de s'être prononcé sur le fond, le Comité peut adresser à l'État partie intéressé une demande pressante afin qu'il prenne les mesures provisoires que le Comité juge nécessaires pour éviter qu'un préjudice irréparable ne soit causé à la victime ou aux victimes de la violation présumée. UN 1- يجوز للجنة، في أي وقت بعد تلقي بلاغ ما وقبل البت في أسسه الموضوعية، أن تحيل إلى الدولة الطرف المعنية طلباً، لتنظر فيه على وجه السرعة، بأن تتخذ التدابير المؤقتة التي تراها اللجنة ضرورية لتلافي وقوع ضرر يتعذر إصلاحه يلحق بضحية أو ضحايا الانتهاك المزعوم.
    8.8 Finalement, le Comité déclare que la communication est recevable dans la mesure où elle semble soulever des questions au regard des articles 2, 3, 25 c) et 26 du Pacte et estime que la plainte doit être examinée sur le fond, conformément au paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN 8-8 وختاماً، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول لما يبدو من إثارته لمسائل تندرج في المواد 2 و3 و25(ج) و26 من العهد، وينبغي النظر في أسسه الموضوعية، وفقا للفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    7.1 Le 21 mai 2008, l'Etat partie avait soumis ses premières observations sur le fond qu'il a ultérieurement demandé au Comité de ne pas prendre en considération puisque le Comité avait décidé d'examiner la question de la recevabilité de la communication séparément de celle du fond. UN 7-1 في 21 أيار/مايو 2008 قدّمت الدولة الطرف ملاحظاتها الأولية على الأسس الموضوعية ثم طلبت إلى اللجنة عدم أخذها في الاعتبار لأن اللجنة قررت النظر في مسألة مقبولية البلاغ بصورة مستقلة عن النظر في أسسه الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus