Ils ont ensuite trouvé refuge à Asmara, d'où ils ont mené leurs travaux d'opposition. | UN | والتمسوا اللجوء بعد ذلك في أسمرة للقيام بعملهم المعارض انطلاقا من هناك. |
La Banque de développement et d'investissement a son siège à Asmara et trois bureaux de liaison à l'extérieur. | UN | ويقع مقر مصرف التنمية والاستثمار في أسمرة وله 3 مكاتب اتصال خارج أسمرة. |
L'augmentation des dépenses prévues s'explique principalement par la nécessité d'acquérir des pièces de rechange pour les installations d'épuration de l'eau à Asmara et Addis-Abeba. | UN | وتعزى الزيادة في الاعتمادات بشكل رئيسي إلى قطع الغيار والقطع اللازمة لصيانة منشآت تنقية المياه في أسمرة وأديس أبابا. |
Formation d'un membre de la MINUEE, coût des stages de formation à Asmara compris. | UN | الشراء موظف واحد للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة، لتدريبه في أسمرة |
Estimation des dépenses mensuelles pour les bureaux d'Asmara et d'Addis-Abeba. | UN | الاحتياجات الشهرية المقدرة لتغطية المكتبين في أسمرة وأديس أبابا. |
Formation de quatre membres du personnel, deux à la Base de soutien logistique des Nations Unies et deux à Asmara. | UN | أربعة موظفين، اثنان في قاعدة برينديزي واثنان في أسمرة. |
:: Soixante-dix-neuf Éthiopiens résidant à Asmara, Keren, AdiGuadad, AdiNefas et Durfo ont été tués de façon barbare; | UN | :: قُتل تسعة وسبعون مواطنا إثيوبيا مقيمون في أسمرة وكيرين وأديغواداد وأدينيفاس ودورفو بطريقة وحشية؛ |
En conséquence, la mission espère que le Secrétaire général prendra les mesures voulues pour nommer prochainement un nouveau représentant spécial adjoint à Asmara; | UN | وبالتالي، فإن البعثة تأمل في أن يتخذ الأمين العام إجراء لتعيين نائب جديد للممثل الخاص في أسمرة في وقت قريب؛ |
Jusque-là, le personnel du bureau local n'opérait qu'à partir d'un bureau situé à Asmara. | UN | وقبل ذلك، كان موظفو المكتب الميداني يعملون فقط من المكتب الموجود في أسمرة. |
Formation de 2 membres de la MINUEE, coût des stages de formation à Asmara compris. | UN | موظفان للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة، لتدريبهما في أسمرة |
Cet atelier a eu lieu à Asmara grâce au concours d'une organisation non gouvernementale britannique. | UN | ونُظمت الحلقة في أسمرة ويسـَّـرتها إحدى المنظمات غير الحكومية البريطانية. |
50 réunions tenues par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général à Asmara et à Addis-Abeba | UN | 50 اجتماعاً لنائب الممثل الخاص للأمين العام في أسمرة وأديس أبابا |
La Représentante spéciale adjointe à Asmara exercera aussi un contrôle politique sur le Centre de coordination de la lutte antimines. | UN | وستقوم أيضا نائبة الممثل الخاص في أسمرة بالإشراف السياسي على مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Le Secrétaire général a annoncé la nomination de Mme Angela Kane en qualité d'adjoint du Représentant spécial à Asmara. | UN | وأعلن الأمين العام أنه قرر تعيين السيدة أنجيلا كان مساعدةً للممثل الخاص للأمين العام في أسمرة. |
Par ailleurs, le Gouvernement n'a toujours pas répondu à la proposition de réinstallation du quartier général de la MINUEE à Asmara. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال الاقتراح الداعي إلى نقل مقر البعثة في أسمرة ينتظر رد الحكومة عليه. |
Quelque 2 000 Éthiopiens vivant à Asmara ont subi le même traitement inhumain et se retrouvent maintenant dans la rue sans nourriture et sans abri. | UN | وعومل نحو ٠٠٠ ٢ إثيوبي يقيمون في أسمرة نفس المعاملة اللاإنسانية، ويقيمون حاليا في الشوارع بلا غذاء أو مأوى. |
Elle a son siège à Asmara et dispose de structures dans les circonscriptions administratives régionales et sous-régionales. | UN | ويقع مقر اللجنة في أسمرة وتضم هياكل تمتد إلى الوحدات الإدارية الإقليمية ودون الإقليمية. |
En réalité, le regroupement à Asmara et à Assab dans le cadre d'un plan de rechange pose un certain nombre de problèmes imprévus. | UN | إلا أن إعادة التجميع في أسمرة وعصب وفق خطة طوارئ بديلة، يطرح بعض التحديات غير المتوقعة. |
Il n'y a pas à Asmara et à Assab d'installations se prêtant à un séjour prolongé des contingents. | UN | إذ لا توجد مرافق ملائمة في أسمرة وعصب لتمديد بقاء القوات. |
Des personnes habitant à proximité du principal aéroport d'Asmara ont déclaré qu'elles n'avaient vu ni entendu des avions militaires érythréens décoller de cet aéroport vendredi matin. | UN | وقال مقيمون بالقرب من الميناء الجوي الرئيسي في أسمرة إنهم لم يروا أو يسمعوا أي طائرات إريترية عسكرية تقلع من الميناء الجوي في صباح يوم الجمعة. |
Estimation des dépenses mensuelles pour les bureaux d'Asmara et d'Addis-Abeba. | UN | الاحتياجات الشهرية المسقطة لتغطية المكتبين في أسمرة وأديس أبابا |