Cependant, dans la pratique, les conteneurs de ces substances sont souvent transbordés sur d'autres navires qui restent en haute mer. | UN | لكن الواقع أن هذه الحاويات كثيراً ما تُسلّم في وقت لاحق إلى سفن أخرى تبقى في أعالي البحار. |
Cependant, dans la pratique, les conteneurs de ces substances sont souvent transbordés sur d'autres navires qui restent en haute mer. | UN | لكن الواقع أن هذه الحاويات كثيراً ما تُسلّم في وقت لاحق إلى سفن أخرى تبقى في أعالي البحار. |
ix) Financer et effectuer des travaux de recherche sur les stocks de poissons exploités en haute mer et sur les espèces associées ou dépendantes; | UN | ' ٩ ' تمويل وسير البحث بشأن الرصيد السمكي ذي الصلة المستغل في أعالي البحار وبشأن اﻷنواع المترابطة والمعتمدة؛ |
RAPPORT DE LA CONSULTATION TECHNIQUE SUR LA PECHE en haute mer | UN | تقرير المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار |
A. Nature du devoir de coopérer à la conservation et à la gestion des ressources halieutiques de la haute mer | UN | ألف ـ إضفاء مضمون على واجب التعاون في حفظ وإدارة موارد مصائد اﻷسماك في أعالي البحار |
Registres nationaux et régionaux des navires de pêche et licences, autorisations ou permis délivrés aux navires pratiquant la pêche en haute mer | UN | السجلات الوطنيــة واﻹقليمية لسفن الصيــد والرخــص أو اﻷذون أو التصاريح الصادرة للسفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار |
Nous ne pouvons pas tolérer que ces cargaisons mortelles soient transportées au voisinage de nos côtes en se prévalant de la liberté de navigation en haute mer. | UN | إننا لا نستطيع أن نقبل أن تنقل هذه الشحنات الفتاكة إلى اﻷماكن القريبة من سواحلنا على أساس حرية الملاحة في أعالي البحار. |
L’Oman avait aussi cherché à préserver son milieu marin en surveillant la pollution causée par les flottes de pêche en haute mer. | UN | وقامت عمان بالمحافظة على البيئة البحرية من خلال مراقبة التلوث الذي تحدثه أساطيل سفن الصيد في أعالي البحار. |
La Namibie continue également de soutenir les efforts visant à réduire la pêche au filet dérivant à grande échelle en haute mer. | UN | وتواصل ناميبيا أيضا دعم الجهود الرامية إلى كبح جماح صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار. |
:: Par un national ou un résident permanent en haute mer à bord d'un navire ou d'un aéronef; | UN | :: من جانب مواطن ماليزي أو مقيم دائم في ماليزيا في أعالي البحار على متن سفينة أو طائرة؛ |
La plupart des grandes fosses océaniques se situent à l'intérieur de la zone exclusive économique mais certaines se trouvent en haute mer. | UN | وفي حين أن معظم خنادق الأغوار موجودة داخل المناطق الاقتصادية الخالصة، فقد رصد وجود عدد منها في أعالي البحار. |
C'est là le premier instrument contraignant de droit international qui envisage expressément la création d'aires protégées en haute mer. | UN | فهذا أول صك ملزم في القانون الدولي ينص صراحة على إنشاء مناطق بحرية مشمولة بالحماية في أعالي البحار. |
Ceci devrait garantir un traitement égal pour toutes les zones de pêche en haute mer. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن معاملة متساوية لجميع المصائد في أعالي البحار. |
Deuxièmement, il existe plusieurs organisations qui ont déjà une compétence réglementaire en haute mer. | UN | ثانياً، توجد عدة منظمات تملك فعلاً صلاحيات تنظيمية في أعالي البحار. |
À cet égard, plusieurs délégations ont appuyé la création de zones marines protégées en haute mer. | UN | وفي هذا الصدد، أيدت عدة وفود إنشاء مناطق محمية بحرية في أعالي البحار. |
Toute évolution de la situation en haute mer nous touche directement. | UN | وأي تطورات تحدث في أعالي البحار تؤثر علينا مباشرة. |
Dès que ce mémorandum entrera en vigueur, la Chine et les Etats-Unis coopéreront en haute mer dans le Pacifique Nord et effectueront des inspections communes à bord de navires des deux pays. " | UN | وحالما تصبح هذه المذكرة سارية المفعول، فإن الصين والولايات المتحدة ستتعاونان في أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ وستقومان بإجراء تفتيش مشترك على متن المراكب التابعة للبلدين. |
De plus, l'intensification de la pêche en haute mer a porté préjudice aux pêcheries relevant de la juridiction nationale des Etats, notamment en ce qui concerne les stocks de poissons chevauchants et de grands migrateurs. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن زيادة نشاط الصيد في أعالي البحار قد أثر في مصائد اﻷسماك الخاضعة لولاية الدول الساحلية، لاسيما فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
i) La législation nationale interdisant aux navires dépourvus de licences ou qui n'y sont pas dûment autorisés de pêcher en haute mer et dans les zones relevant de la juridiction d'autres Etats; | UN | ' ١ ' التشريع الوطني لحظر صيد اﻷسماك، في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، للدول اﻷخرى، بواسطة سفن لم يتم الترخيص أو اﻹذن لها بالصيد حسب اﻷصول؛ |
L'intérêt de ces derniers peut consister principalement dans l'exploitation des ressources de la haute mer. | UN | وربما تكون مصلحة هذه الدولة اﻷخيرة بصفة رئيسية تتمثل في استغلال المورد في أعالي البحار. |
Taiwan a néanmoins une vaste industrie internationale de la pêche qui dispose d'une importante flotte de haute mer. | UN | بيد أن تايوان لديها صناعة كبيرة لصيد الأسماك على المستوى الدولي مع أسطول ضخم في أعالي البحار. |
Application des mesures de conservation et de gestion des pêches hauturières | UN | انفاذ تدابير حفظ موارد مصائد اﻷسماك في أعالي البحار وإدارتها |
Plusieurs autres ont demandé l'interdiction du transbordement en mer et l'instauration de contrôles plus stricts aux ports. | UN | ودعت عدة وفود أخرى إلى حظر المسافنة في أعالي البحار وتطبيق تدابير مراقبة أكثر صرامة في الموانئ. |
Il est également interdit aux navires hauturiers néozélandais opérant à l'intérieur de la zone relevant de la Commission des pêches du Pacifique occidental et central (CPPOC) de se livrer à cette pratique. | UN | وينطبق أيضا حظر إزالة زعانف سمك القرش على سفنها في أعالي البحار ضمن منطقة لجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Il a réaffirmé dans l'arrêté qu'il interdisait à tous les navires immatriculés en Chine d'utiliser de grands filets pélagiques dérivants en haute mer. | UN | وكرر النظام التأكيد على حظر استخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من جانب جميع السفن المسجلة في الصين. |
Les questions que j'ai évoquées concernent la gestion de la pêche hauturière en général. | UN | والمسائل التي أشرت اليها تتصل بإدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار بوجه عام. |
Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant. | UN | ولم تصدر أي تراخيص لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة في أعالي البحار. |