Je vous adresse tous mes vœux, en espérant que la Conférence pourra sans tarder commencer ses travaux de fond. | UN | إنني أتقدم منكم جميعاً بأصدق التمنيات وآمل أن يتمكن المؤتمر من الشروع دون مزيد من التأخير في أعماله الموضوعية. |
Cependant, les membres pourraient également dire que la première des choses que devrait faire la Conférence du désarmement est d'aborder ses travaux de fond dès que possible. | UN | ولكن بعض الأعضاء قد يعلقون أيضا بأن الشيء الأول هو شروع مؤتمر نزع السلاح في أعماله الموضوعية بأسرع ما يمكن. |
Soulignant à quel point il est urgent que la Conférence commence ses travaux de fond au début de sa session de 2007, | UN | وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى شروع المؤتمر في أعماله الموضوعية في بداية دورته لعام 2007، |
Soyez assuré que la délégation américaine coopérera pleinement avec vous dans vos efforts pour accompagner la Conférence dans l’amorce d’un travail de fond. | UN | وكونوا متأكدين من تعاون وفدي التام معكم لدى سعيكم إلى توجيه المؤتمر في أعماله الموضوعية. |
Nous vous sommes reconnaissants, ainsi qu'à vos prédécesseurs, l'Ambassadeur des États-Unis et l'Ambassadeur du Venezuela, pour les efforts que vous tous avez déployés afin que la Conférence du désarmement puisse commencer un travail de fond. | UN | إننا ممتنون لكم ولسلفيكم سفيري الولايات المتحدة وفنزويلا، على ما بذلتموه من جهود في سبيل تمكين مؤتمر نزع السلاح من الشروع في أعماله الموضوعية. |
Plusieurs États ont demandé qu'une échéance soit fixée pour le début des travaux de fond de la Conférence. | UN | ودعت عدة دول إلى تحديد موعد نهائي لشروع المؤتمر في أعماله الموضوعية. |
3. Prend note du vif intérêt collectif manifesté par la Conférence pour que les travaux de fond commencent dès que possible à sa session de 2007 ; | UN | 3 - تحيط علما باهتمام المؤتمر الجماعي القوي بالشروع في أعماله الموضوعية في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2007؛ |
Soulignant à quel point il est urgent que la Conférence commence ses travaux de fond au début de sa session de 2007, | UN | وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى شروع المؤتمر في أعماله الموضوعية في بداية دورته لعام 2007، |
Je voudrais donc engager toutes les délégations à faire preuve d̓esprit de compromis afin de permettre à la Conférence d'entamer ses travaux de fond. | UN | لذلك فإنني أرجو من الوفود كافة التحلي بروح الوفاق بغية تمكين المؤتمر من الشروع في أعماله الموضوعية. |
Je suis sûr que, grâce à votre tact et à votre sens de la diplomatie, ainsi qu'à votre connaissance du droit international, notre Conférence sera en mesure d'entamer ses travaux de fond. | UN | إنني متيقن بأنه، بما تتحلون به من كياسة وما لديكم من موهبة دبلوماسية، فضلاً عن درايتكم بالقانون الدولي، سيتسنى لمؤتمرنا الشروع في أعماله الموضوعية. |
En conséquence, nous engageons chaque délégation à agir de même, afin que la Conférence puisse relancer ses travaux de fond à la date la plus rapprochée possible. | UN | وعليه، ندعو كل الوفود أن تبذل الجهد نفسه، حتى يتسنى للمؤتمر البدء ثانية في أعماله الموضوعية بأسرع ما يمكن . |
Vos talents et votre persévérance ont permis à notre instance multilatérale, à la fin de la première partie de cette session annuelle, d'adopter une décision au sujet du programme de travail, et nous nous engageons à coopérer entièrement avec vous et à appuyer pleinement vos efforts pour amener la Conférence à commencer ses travaux de fond cette année. | UN | إن مهاراتكم ومثابرتكم قد مكنت محفلنا المتعدد اﻷطراف في نهاية الجزء اﻷول من هذه الدورة السنوية من اعتماد مقرر بشأن برنامج العمل. وإننا نتعهد بكامل الدعم لكم والتعاون معكم في جهودكم الرامية إلى توجيه مؤتمرنا إلى الشروع في أعماله الموضوعية هذا العام. |
La Coalition prie instamment les États membres de la Conférence du désarmement de profiter de l'élan suscité au sein de la Conférence pour tirer parti des débats de fond engagés sur tous les points de l'ordre du jour, ainsi que de la proposition présidentielle grâce à laquelle la Conférence sera en mesure de commencer ses travaux de fond et d'entamer des négociations au cours de sa session de 2008. | UN | ويحث الائتلاف الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على اغتنام الزخم الذي تحقق في المؤتمر والإفادة من المناقشات الموضوعية التي تعقد في إطار جميع بنود جدول الأعمال، ومن الاقتراح الرئاسي الذي سيمكّن المؤتمر من البدء في أعماله الموضوعية والشروع في مفاوضات خلال دورته لعام 2008. |
7. Décide que le groupe de travail commencera ses travaux de fond pendant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, de préférence dès janvier 2003, et présentera un rapport à l'Assemblée pour examen et adoption avant la fin de cette session, en 2003; | UN | " 7 - تقرر أن يبدأ الفريق العامل في أعماله الموضوعية أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، ومن المستحسن أن يبدأ ذلك بحلول كانون الثاني/يناير 2003، وأن يقدم تقريرا عن ذلك لكي تنظر فيه وتعتمده قبل نهاية تلك الدورة في عام 2003؛ |
15. Prie instamment la Conférence du désarmement d'entamer dès que possible ses travaux de fond à sa session de 2010, sur la base d'un programme de travail complet et équilibré couvrant toutes les priorités réelles et présentes dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, notamment l'ouverture immédiate de négociations sur un traité de ce genre, avec pour objectif de les mener à terme dans un délai de cinq ans; | UN | 15 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الشروع، في أسرع وقت ممكن، في أعماله الموضوعية أثناء دورته لعام 2010، استنادا إلى برنامج عمل شامل ومتوازن يراعي جميع الأولويات الفعلية والحالية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة، بما في ذلك البدء فورا في إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة من هذا القبيل، على أن يتم اختتامها في غضون خمس سنوات؛ |
17. Prie instamment la Conférence du désarmement d'entamer dès que possible ses travaux de fond à sa session de 2012, sur la base d'un programme de travail complet et équilibré couvrant toutes les priorités réelles et présentes dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, notamment l'ouverture immédiate de négociations sur un traité de cette nature, avec pour objectif de les mener à terme dans un délai de cinq ans ; | UN | 17 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الشروع، في أسرع وقت ممكن، في أعماله الموضوعية أثناء دورته لعام 2012، استنادا إلى برنامج عمل شامل ومتوازن تراعى فيه جميع الأولويات الفعلية والحالية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة، بما في ذلك الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة في هذا الشأن، على أن يتم اختتامها في غضون خمس سنوات؛ |
Comme les années précédentes, l'Inde entend contribuer positivement aux discussions avec pour objectif de permettre à la Conférence de commencer un travail de fond sur la base d'un consensus sur son programme de travail. | UN | وكما في الأعوام السابقة، ستساهم الهند بشكل بناء في المناقشات كي يشرع مؤتمر نزع السلاح في أعماله الموضوعية بتحقيق توافق الآراء بشأن برنامج عمله. |
Nous devons en outre tout faire pour préserver la capacité de négociation de la Conférence, afin de pouvoir commencer un travail de fond dès qu'un accord sur un programme de travail aura été trouvé. | UN | وينبغي لنا أيضاً أن نعمل على كفالة الحفاظ على قدرة المؤتمر التفاوضية حتى يتسنى له الشروع في أعماله الموضوعية فور التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
La Conférence du désarmement, instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, doit impérativement sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis maintenant trop longtemps et commencer un travail de fond en ayant conscience de l'urgence de la situation. | UN | ومطلوب من مؤتمر نزع السلاح، بوصفه محفل التفاوض الوحيد المتعدد الأطراف لنزع السلاح، الخروج على وجه السرعة من المأزق الذي طال وجوده فيه، والشروع في أعماله الموضوعية بوعي متجدد لما يتسم به هذا العمل من إلحاح. |
L'année dernière, après maints retards, la Conférence est parvenue à adopter un programme de travail et - in extremis - à commencer des travaux de fond. | UN | وفي العام الماضي، توصل المؤتمر، بعد قدر غير قليل من التأخير، إلى اعتماد برنامج عمل والشروع، بكثير من العناء، في أعماله الموضوعية. |
D'autre part, les États membres de la Conférence sont priés de coopérer avec les Présidents de façon à permettre un commencement rapide des travaux de fond de la Conférence à sa prochaine session. | UN | وهو من ناحية أخرى يطلب إلى الدول الأعضاء التعاون مع الرئيسين لكي تمهد جهودهما المشتركة الساحة لشروع المؤتمر في أعماله الموضوعية في دورته المقبلة. |
3. Prend note du vif intérêt collectif manifesté par la Conférence pour que les travaux de fond commencent dès que possible à sa session de 2007; | UN | 3 - تحيط علما باهتمام المؤتمر الجماعي القوي بالشروع في أعماله الموضوعية في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2007؛ |