Le Réseau possède des équipes qui participent activement aux travaux de l'ONU par l'intermédiaire de plusieurs comités d'ONG, notamment les comités des ONG sur le vieillissement de New York, Genève et Vienne. | UN | لدى الشبكة أفرقة تشارك بنشاط في أعمال الأمم المتحدة من خلال عدة لجان مختلفة للمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في نيويورك وجنيف وفيينا. |
L'organisation a contribué aux travaux de l'ONU en participant aux réunions suivantes, entre autres : | UN | ساهمت المنظمة في أعمال الأمم المتحدة بالمشاركة في الاجتماعات التالية في جملة أمور أخرى: |
Contribution d'International Alert aux travaux des Nations Unies | UN | إسهام منظمة الإشعار الدولية في أعمال الأمم المتحدة: |
L'organisation contribue aux activités de l'ONU en publiant des informations sur le travail et les réalisations de l'Organisation. | UN | تساهم المنظمة في أعمال الأمم المتحدة بنشر معلومات عن أعمال الأمم المتحدة وإنجازاتها. |
Contribution de l'organisation aux activités des Nations Unies | UN | الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة |
Au nombre des contributions de l'organisation à des activités des Nations Unies ont figuré : | UN | تشمل مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة ما يلي: |
En réponse, le Secrétariat a cherché à faire participer des handicapés aux travaux de l'ONU. | UN | واستجابة لذلك، تسعى الأمانة العامة إلى كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في أعمال الأمم المتحدة. |
C'est une pratique qui a encouragé et favorisé une plus grande participation des États aux travaux de l'ONU. | UN | وهي الممارسة التي شجعت وعززت زيادة مشاركة الدول في أعمال الأمم المتحدة. |
La Lettonie est déterminée à participer encore plus activement aux travaux de l'ONU. | UN | ولاتفيا عقدت العزم على أن تشارك حتى بمزيد من الفعالية في أعمال الأمم المتحدة. |
La Foundation a participé aux travaux des Nations Unies et du Conseil économique et social principalement sur le terrain, en travaillant dans de nombreux pays. | UN | شاركت المؤسسة في أعمال الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الميدان أساساً، كما أنها عملت في بلدان عديدة. |
De façon plus générale, la Fédération contribue aux travaux des Nations Unies grâce à la diversité de ses membres, au pluralisme de ses valeurs et à son engagement vis-à-vis des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وبصورة أوسع يسهم الاتحاد في أعمال الأمم المتحدة من خلال تنوع أعضائه، وتعدد قيمه، والتزامه بالأهداف الإنمائية للألفية. |
L'organisation contribue par un certain nombre de moyens essentiels aux travaux des Nations Unies. | UN | تعمل المنظمة بعدة طرق أساسية للمساهمة في أعمال الأمم المتحدة. |
Des précisions concernant la participation aux réunions des Nations Unies sont fournies dans la partie consacrée à la contribution de l'organisation aux activités de l'ONU. | UN | تدرج تفاصيل مشاركة المنظمة في الاجتماعات، في الجزء المتعلق بمساهمتها في أعمال الأمم المتحدة. |
La délégation du Commonwealth de la Dominique souhaite aborder à nouveau le problème de la participation de la République de Chine à Taiwan aux activités de l'ONU. | UN | ويود وفد كمنولث دومينيكا مرة أخرى أن يتطرق إلى مشاركة جمهورية الصين في تايوان في أعمال الأمم المتحدة. |
Entre 2008 et 2011, l'organisation a contribué aux activités des Nations Unies à travers ses programmes de recherche et de sensibilisation. | UN | ساهمت المنظمة فيما بين سنتي 2008 و 2011 في أعمال الأمم المتحدة ببحوثها وبرامجها المتعلقة بالاتصال. |
L'Association a contribué aux activités des Nations Unies en remettant au Conseil des droits de l'homme des rapports parallèles relatifs à l'examen périodique universel. | UN | أسهمت الرابطة في أعمال الأمم المتحدة بتقديم تقارير ظل إلى مجلس حقوق الإنسان في ما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل. |
L'organisation contribue à des activités des Nations Unies et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | تسهم مؤسسة التربية النفسية في أوروغواي في أعمال الأمم المتحدة من خلال أنشطة تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Brésil soutient l'initiative d'intégration de mécanismes financiers dans les travaux de l'ONU. | UN | وأعربت عن تأييد البرازيل لتعميم آليات التمويل المبتكرة في أعمال الأمم المتحدة. |
Les organisations non gouvernementales qui souhaitent participer aux travaux de l'Organisation des Nations Unies peuvent demander le statut consultatif auprès du Conseil économique et social par l'intermédiaire du Comité des organisations non gouvernementales. | UN | وبوسع المنظمات غير الحكومية التي ترغب في المشاركة في أعمال الأمم المتحدة التقدم بطلب للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية. |
Contribution du WCSS au travail des Nations Unies | UN | الجزء الثاني: مساهمة الجمعية في أعمال الأمم المتحدة |
L'organisation gère différents sites Internet qui visent à faciliter la participation des délégués dans les travaux des Nations Unies. | UN | وتسيّر المنظمة مواقع شبكية متنوعة تهدف إلى تيسير مشاركة المندوبين في أعمال الأمم المتحدة. |
La participation d'organisations en tant qu'observateurs aux activités de l'Organisation des Nations Unies est assujettie à des conditions précises. | UN | وأضافت قائلة إن مشاركة المنظمات في مركز المراقب في أعمال الأمم المتحدة تخضع لشروط محددة. |
Enfin, on y aborde les questions devant être examinées pour mettre sur pied une procédure permettant la participation de représentants de peuples autochtones à l'ONU. | UN | وتجري أخيراً مناقشة القضايا التي سيلزم النظر فيها بغية تنفيذ الإجراء الذي يمكّن ممثلي الشعوب الأصلية من المشاركة في أعمال الأمم المتحدة. |
En effet, leur participation à l'action des Nations Unies est le souhait des 23 millions d'habitants de Taiwan. | UN | والواقع أن المشاركة في أعمال الأمم المتحدة هو الرغبة المشتركة لـ 23 مليون نسمة بتايوان. |
L'un des objectifs est d'améliorer l'interaction entre les États Membres et le Secrétariat sur des questions concrètes relatives à l'emploi des techniques de l'informatique dans les activités des Nations Unies. | UN | وأحد الأهداف هو تعزيز التفاعل بين الدول الأعضاء والأمانة العامة بشأن المسائل العملية المتصلة باستخدام تكنولوجيا المعلومات في أعمال الأمم المتحدة. |
e) Associer les grands groupes et les autres parties intéressées aux activités menées par l'ONU dans le domaine du développement durable; | UN | (هـ) إشراك المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية ذات المصلحة في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
Des voix se sont également fait entendre pour demander davantage de cohérence dans les travaux menés par les Nations Unies en matière de développement durable. | UN | وهناك دعوة أيضاً إلى زيادة التنسيق في أعمال الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة. |