La participation des grands groupes aux travaux du Forum a laissé une forte empreinte dans le programme de travail pluriannuel. | UN | 17 - وتحتل مشاركة المجموعات الرئيسية في أعمال المنتدى مكانة بارزة في برنامج العمل المتعدد السنوات. |
Participation d'organisations intergouvernementales aux travaux du Forum | UN | مشاركة المنظمات الحكومات الدولية في أعمال المنتدى |
Note du Secrétariat sur la participation d'organisations intergouvernementales aux travaux du Forum intergouvernemental sur les forêts | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
30. Invite les États membres à envisager de parrainer des initiatives nationales pour appuyer l'action du Forum, soulignant que ces initiatives devraient être ouvertes à tous les membres du Forum ainsi qu'aux membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et aux représentants des grands groupes, et devraient encourager leur participation ; | UN | 30 - يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في القيام بمبادرات قطرية ترمي إلى المساهمة في أعمال المنتدى مع التشديد على أن هذه المبادرات ينبغي أن تكون مفتوحة أمام جميع أعضاء المنتدى وكذلك أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات وممثلي المجموعات الرئيسية، وأن تسهل المشاركة من جانبهم؛ |
Au paragraphe 11 de la résolution, le Conseil a invité les organes, mécanismes et processus régionaux et sous-régionaux qui s'intéressent aux forêts à renforcer leur collaboration avec le Forum et à contribuer à son action. | UN | وفي الفقرة 11 من القرار المذكور، دعا المجلس الهيئات والآليات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالغابات إلى تعزيز التعاون والمساهمة في أعمال المنتدى. |
L'exposé du docteur Cadman a permis de définir le cadre du débat sur la réalité de la participation des grands groupes au processus du Forum. | UN | 49 - أرست كلمة الدكتور كادمان الإطار الذي تجري فيه المناقشة بشأن فعالية مشاركة المجموعات الرئيسية في أعمال المنتدى. |
L'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées et les organismes apparentés étaient à même de tirer parti de ce dialogue puisqu'elles pouvaient être en contact direct avec les personnes les plus vulnérables dont elles faisaient passer les préoccupations, les perspectives et les idées dans les travaux du Forum. | UN | كما أن الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالات المنتسبة إليها في وضع يمكنها من أن تستفيد من هذا الحوار، لأن بمقدورها التحاور المباشر مع أضعف الفئات حالاً وإدماج اهتماماتهم، ومنظورهم وأفكارهم في أعمال المنتدى. |
Il a contribué aux travaux de l'Instance permanente et du Mécanisme d'experts par le biais de réunions et de dialogues. | UN | وساهم المقرر الخاص في أعمال المنتدى الدائم وآلية الخبراء من خلال عقد اجتماعات وإجراء حوارات. |
La Direction exécutive est également convenue de faciliter la participation de l'OCI aux travaux du Forum mondial de lutte contre le terrorisme. | UN | ووافقت المديرية التنفيذية أيضا على تيسير مشاركة المنظمة في أعمال المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب. |
Mécanismes régionaux en place et modalités selon lesquelles ils pourraient contribuer aux travaux du Forum | UN | الآليات الإقليمية القائمة وكيف يمكنها أن تتعاون في إطار تقديم إسهامات في أعمال المنتدى |
1997/318. Participation d'organisations intergouvernementales aux travaux du Forum intergouvernemental sur les forêts | UN | ١٩٩٧/٣١٨ - مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
F. Participation d'organisations intergouvernementales aux travaux du Forum 27 - 28 11 | UN | واو - مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المنتدى |
14. Le fruit de ces réunions représenterait une contribution spécialisée des plus utiles aux travaux du Forum. | UN | ١٤ - وستكون نتائج هذه اﻷنشطة مساهمة قيمة من الخبراء في أعمال المنتدى. |
Dans ce contexte, l'initiative visait à contribuer aux travaux du Forum dans le cadre de son programme de travail pluriannuel pour la période 2007-2015. | UN | وفي ضوء ذلك، أعدت هذه المبادرة القُطرية للمساهمة في أعمال المنتدى في إطار برنامج عمله المتعدد السنوات للفترة 2007-2015. |
Il constitue une importante contribution aux travaux du Forum à sa huitième session en avril 2009. | UN | وسيمثل إسهاماً ملموسا في أعمال المنتدى في دورته الثامنة التي ستعقد في نيسان/أبريل 2009. |
Il faudra associer davantage ceux qui s'occupent des politiques forestières nationales, y compris les parties prenantes, aux travaux du Forum. | UN | وبالنسبة للمستقبل، ثمة ضرورة إلى إشراك العاملين على وضع سياسات بشأن الغابات على الصعيد الوطني، بمن فيهم أصحاب المصلحة، بصورة أكبر في أعمال المنتدى. |
Participation d'organisations intergouvernementales aux travaux du Forum intergouvernemental sur les forêts (E/1997/SR.45) | UN | مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات )E/1997/SR.45( |
3) Des représentants de la RCF ont pris part aux travaux du Forum des organisations non gouvernementales < < Civil G-8 - 2006 > > , les 9 et 10 mars 2006, à Moscou. | UN | 3 - شارك وفد من الصندوق في أعمال المنتدى الدولي للمنظمات غير الحكومية " مجموعة الثمانية المدنية - عام 2006 " ، الذي عُقد يومي 9 و 10 آذار/مارس 2006، في موسكو، الاتحاد الروسي. |
Les dirigeants et autres participants ont accueilli avec satisfaction l'annonce du Secrétaire général concernant la création d'un conseil consultatif pour les questions scientifiques au sein de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et se sont réjouis de sa participation aux travaux du Forum. | UN | 31 - وأحاط القادة وسائر المشاركين علما مع التقدير بإعلان الأمين العام إنشاء المجلس الاستشاري العلمي الذي تحتضنه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وتطلعوا إلى إشراكه في أعمال المنتدى. |
11. Invite les organes, mécanismes et processus régionaux et sous-régionaux qui s'intéressent aux forêts, agissant en coordination s'il y a lieu avec le secrétariat du Forum, à renforcer leur collaboration avec le Forum et à contribuer à son action par des actions tendant à : | UN | 11 - يدعو الهيئات والآليات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالغابات إلى أن تقوم، بالتنسيق مع أمانة المنتدى، حسب الاقتضاء، بتعزيز التعاون والمساهمة في أعمال المنتدى عن طريق ما يلي: |
Il faudra faire appel à des spécialistes dont le Secrétariat ne dispose pas pour l'établissement a) d'une étude de fond sur les éléments d'un instrument juridiquement non contraignant ainsi que leur application et leur suivi, et b) d'un document sur les meilleurs moyens d'introduire une dimension régionale dans les travaux du Forum. | UN | وسيستلزم الأمر حضور الخبراء المتخصصين غير المتوفرين في الأمانة العامة لإعداد (أ) دراسة أساسية عن عناصر صك غير ملزم قانونا وتنفيذها ورصدها؛ (ب) وورقة بشأن أفضل السبل لدمج البعد الإقليمي في أعمال المنتدى. |
:: Contribuer aux travaux de l'Instance permanente dans le cadre des débats entrepris sur les droits des peuples autochtones en matière d'accès à la terre, aux territoires et aux ressources; | UN | :: المساهمة في أعمال المنتدى الدائم عند مناقشته لحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد |